Когда падает снег - читать онлайн книгу. Автор: Линдсей Лонгфорд, Рини Россель cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда падает снег | Автор книги - Линдсей Лонгфорд , Рини Россель

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Ослоподобная Элисса! — послышался мужской голос.

В дверях стоял Алекс. Он улыбнулся, сбрасывая с себя лыжную куртку и вешая ее на спинку стула. Элисса уставилась на него, не в силах оторвать глаз от широких плеч и свежего румянца на щеках. Должно быть, он возвращался из особняка через лес. Густые темные волосы были растрепаны ветром, придавая Алексу вид сельского жителя.

Элен подскочила к Алексу, а Люси заметила:

— Ну, сестричка, это твой шанс поцеловать Алекса. Мы ждем своей очереди.

Элисса сама не понимала, почему слова Люси так смутили ее. Ей было наплевать, если даже он перецелует всех женщин, кошек, собак, лягушек и белок в Брэнсоне и отчеты об этом опубликуют во всех газетах. Так почему предвкушение его поцелуя заставило ее трепетать?

— О, Элен, — шутливо сказал Алекс. — Фантазии становятся реальностью. В любом случае мы должны поторопиться, пока не прибыли ревнивые мужья.

— Слишком поздно, — прокричал из дверей Дэмиен. — Ревнивые мужья уже прибыли.

— Похоже, нам, как всегда, не везет, — шутливо развел руками Алекс.

— Ну уж нет! — со смешком продолжила Элен. — Мы под омелой. Традиция требует поцелуя.

Следующие несколько секунд стояла тишина, и Элисса, упорно не поднимающая глаз от бухгалтерской книги, представила Алекса, обнимающего сестру. Она прогнала прочь навязчивую картинку и попыталась вернуться к цифрам. Но воображение вновь услужливо подсовывало ей образ Алекса, склонившегося над Элен и страстно припавшего к ней губами.

— Я оцениваю этот поцелуй в лоб в десять баллов, Алекс. Ты наверняка проделывал это и раньше.

— Не хочу хвастать, но твой лоб далеко не первый, который мне приходится целовать, — пошутил он.

— Избавь меня от подробностей твоего ужасного прошлого, — поддразнила Элен. — А то я могу потерять сознание.

— Никогда не подозревал, что женат на такой кокетке, — воскликнул Дэмиен.

Элисса подняла глаза, наблюдая, как Джек обнял Элен и они обменялись поцелуями в щеку.

— Во всем мире не найти второго такого целовальщика щек, Джек! — заявила Элен.

— А теперь моя очередь. — Дэмиен решительно направился к жене.

— Дэмиен! — завизжала Элен. — Мы обмениваемся только невинными поцелуями!

— У нас еще будет на это куча времени, — пробормотал Дэмиен, самозабвенно целуя жену.

Элисса почти физически ощущала исходящую от них страсть и устыдилась глубокого укола зависти при виде этой идиллии.

— Эй вы, парочка, мы вам не мешаем? — смеясь, поинтересовался Джек.

— В номере, наверно, не так интересно, — добавила Люси.

Страстный поцелуй наконец закончился, но Дэмиен и Элен, казалось, не замечали никого вокруг. Они тяжело дышали, щеки Элен покрылись румянцем.

Элисса покачала головой:

— Если у вас есть более срочные дела, я посмотрю за девочками.

Дэмиен одарил ее благодарным взглядом и, не говоря ни слова, взял руку жены, увлекая ее за собой к лестнице.

— Вот это да! — изумленно проговорил Джек. — Думаю, что этот поцелуй понравился Элен больше двух предыдущих. — Он присел на диван рядом с женой. При взгляде на нее его лицо озарилось нежностью. — Как ты себя чувствуешь, Люси?

Люси отложила вязанье в сторону и положила руку на бедро мужа. Элисса заметила, что тот сразу же взял ее руку в свою, ласково пожимая.

Она подавила слезу. В эти дни любовь царила в каждом уголке гостиницы. Можно было ощущать ее повсюду. Счастье ее сестер было безграничным, полностью заполняло их жизни. А она?

Элисса старалась подходить к этому философски, постоянно напоминая себе, что одни люди созданы для любви, а другие — нет. Она попытается довольствоваться материнской любовью к ним всем.

— Послушайте, вы, оба, — Элисса постаралась произнести это веселым голосом, — если у вас тоже есть какие-то дела, я прекрасно сама справлюсь с близняшками.

Они оторвали взгляд друг от друга и посмотрели на Элиссу.

— Нет, нет… — произнесла Люси. — К тому же мы хотели официально сообщить тебе одну новость.

— О том, что ты ждешь ребенка? — Лицо Элиссы озарила улыбка.

Алекс вошел в комнату и занял противоположное кресло возле камина.

— Я догадалась об этом еще в самое первое утро, когда вы с Джеком так поспешно убежали во время завтрака. И к тому же все эти порции овсянки, к которым ты едва притронулась… — Она подошла к сестре и взяла ее за руку. — И когда же я стану тетушкой?

— В День независимости, — ответил Джек. — Так говорят врачи.

Элисса захлопала в ладоши:

— Это знак. У нас в семье будет еще один президент. — Она с любовью поглядела на маленькую Элиссу Джиллиан, самозабвенно жующую ножку своей куклы. — Конечно, сначала Джилли будет на посту два полных срока, но потом кресло обязательно перейдет к крошке Гэллагеров. — Элисса прикрыла глаза от притворного восторга. — И конечно, я буду бессменным секретарем обоих президентов.

Джилли зевнула и отбросила куклу. Поднявшись, она засеменила к Алексу и без всякого предупреждения вскарабкалась на кресло, вцепившись мертвой хваткой в свитер и поудобнее устраиваясь на его коленях. Прежде чем он смог возразить, девочка положила головку ему на грудь и отправила большой палец в свой рот.

— Очевидно, мадам Президент собралась вздремнуть, — сквозь смех констатировал Джек.

Элисса наблюдала за Алексом, совершенно сбитым с толку таким неожиданным вторжением в личное пространство. Он был обеспокоен, но не больше, чем она сама. Элисса почувствовала укол ревности, глядя, как Джилли уютно посапывает у него на коленях. Было очевидно, что он не рад этому. Но почему же тогда ее любимая маленькая тезка предпочла колени заклятого врага ее собственным?

Элисса вздрогнула: вторая из близняшек карабкалась на ее колени. Большие серые глаза посмотрели на нее.

— Тетя Лиззи? — серьезно обратилась к ней Глория.

— Да, дружок?

— Хочу на горшок.

— А… — Она взяла ручонку Глории и помогла ей слезть на пол. — Идем, моя сладкая.

Когда они проходили мимо Алекса, он озабоченно прошептал:

— А что, если этой тоже понадобится туда?..

— Набери 911! — раздраженно бросила Элисса.


Когда Элисса с Глорией вернулись в гостиную, Люси и Джек отдирали от Алекса вцепившуюся в него Джилли.

— Что тут у вас происходит?

— Мы собираемся взять девочек на прогулку, — ответила Люси.

Элисса кивнула:

— Одежка в кладовке под лестницей!

— Сейчас посмотрю, — ответил Джек, наконец взяв Джилли на руки. — Ну же, Джилли, проснись!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению