Цветочная фантазия - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рок cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветочная фантазия | Автор книги - Джоанна Рок

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, вы и без того вкалываете как каторжная. Разве у вас нет каких-нибудь помощников или партнеров, которые могли бы помочь вам с этой работой?

Как она может позволить себе нанять кого-то, когда сама едва держится на плаву? Разумеется, ему она об этом не скажет.

— Мы договорились с вашим дядей о сниженных расценках, поэтому для дополнительной рабочей силы средств нет.

— Я могу увеличить ваши средства. — Судя по виду, он был готов вытащить свою чековую книжку прямо здесь и сейчас.

— Послушайте, я благодарна вам за предложение, но не собираюсь выторговывать у вас побольше денег. Я просто хочу иметь возможность выполнить до конца свой договор с вашим дядей. — Она не виновата, что, когда Джузеппе нанимал ее, у него на уме было не только садоводство.

— Ладно. А если я попрошу кого-нибудь из соседей поручиться за меня? Кстати, можете посмотреть мои водительские права.

Вито вынужден был признать, что уважает женщину, которая умеет постоять за себя. Напрасно он решил, что она станет жить с ним в одном доме, ничегошеньки о нем не зная. Она даже не слышала о нем как об известном гонщике, так что для нее он настоящая темная лошадка.

— Я что, похожа на частного детектива? Мне не нужны ваши права. — Она отмахнулась от него.

Вито вглядывался в нее так внимательно, будто изучал новый трек, отыскивая скрытые препятствия и обманчивые повороты. Она крепче, чем выглядит, — невысокая, с каштановыми волосами. Несмотря на миниатюрность и личико сердечком, не гнушается тяжелого физического труда.

И к тому же порядочная язва.

— Я понимаю, что вы не детектив, но, может, у вас есть друзья среди копов? Или вы могли бы найти мое имя в Интернете и убедиться, что на меня нет никакого компромата. В наше время женщины должны быть осторожными. — Сколько раз он твердил то же самое своей сестре Жизель! — Может, имеются родственники где-нибудь поблизости? Кто-нибудь, кто мог бы подстраховать вас, пока вы работаете?

Она нахмурилась, сдвинув тонкие брови в одну темную линию.

— Полагаю, ваша профессия куда опаснее моей. И никакая помощь родственников мне не требуется, со своей работой я сама справлюсь.

Больная тема, очевидно. Вито заметил про себя, что надо будет вернуться к этому вопросу как-нибудь в другой раз.

Минуточку, он что, и вправду планирует на будущее вести задушевные беседы с Кристин Чандлер, колючей дизайнершей и обладательницей весьма соблазнительных ножек?

Плохая идея, учитывая недолгий период его пребывания в Штатах и кодекс отношений с противоположным полом. Он взял себе за правило встречаться только с теми женщинами, для которых связь — всего лишь приятное времяпровождение, как и для него. А он мог бы поклясться, что эта девушка, зарабатывающая закапыванием корней в землю, не придет в восторг от предложения кратковременной, ни к чему не обязывающей интрижки. Пора обуздать сумасбродные мысли о сексуальных ножках и соблазнительном контрасте ее патриархальной профессии и сильного характера.

— Тогда что вы предлагаете? — спросил он.

— Дом очень большой, — согласилась она, — и я провожу в нем не так уж много времени.

Вито чуть не упал со стула: она так упорно торговалась, неужели все-таки уступает? Надо будет позаботиться, чтобы Джузеппе дал ей нечто вроде премии за все сверхурочные часы и вынужденные неудобства из-за его приезда. Это будет справедливая компенсация. Но сделать так, будто идея насчет премии исходит от Джузеппе, а не от него, Вито.

— У меня тоже много работы здесь, в городе, — солгал он, не сомневаясь, что найдет чем заняться. Можно поработать над игровыми программами, которыми он занимается уже несколько лет.

Кроме того, несмотря на суровое напоминание о кодексе отношений, какой-то глубоко сидящий мужской инстинкт подсказывал ему, что Кристин — одна из самых интригующих женщин, с которыми он когда-либо встречался. После общения с хитрыми, искушенными светскими львицами он не мог не восхищаться искренностью и естественностью новой знакомой.

— Прекрасно. — Она коротко кивнула и встала, отчего ее бедра оказались на уровне его глаз. — Как насчет того, чтобы навестить кого-нибудь из ваших соседей? Если они поручатся, что вы действительно хозяин этого дома и к тому же хороший парень, я вернусь к работе и мы просто будем заниматься каждый своим делом, не мешая друг другу.

Даже возбуждение от гонки на автотреке не могло сравниться с неожиданным приливом адреналина, вызванным ее словами. Ему не раз приходилось спать и поближе к незнакомкам из соседних гостиничных номеров, но это отнюдь не уменьшало его волнения.

Что, если она выходит из душа в одном полотенце? Или забывает надеть халат, отправляясь ночью на кухню, чтобы перекусить? Возможности бесконечны. И Вито сам удивлялся, что все эти глупые фантазии вызывают у него больший интерес, чем легкий секс с европейской топ-моделью или южноамериканской богатой наследницей. Прилагая максимум усилий, чтобы не выдать своих мыслей, Вито поднялся и напомнил себе, что он все-таки джентльмен. Какая досада.

— Договорились. — Он передвинул стулья и обошел гору мешков с некоей субстанцией. В конце концов, быть джентльменом не так уж плохо, для начала это дает уверенность, что соседи скажут о нем только хорошее. — Давайте навестим миссис Ковальски. — Он указал на соседний дом. Вдова заправляла своим кулинарным бизнесом из дома и редко покидала кухню. — Надеюсь, вы голодны, потому что она не отпустит вас, пока вы чего-нибудь не съедите.

Игнорируя предложенную ей руку, Кристин спрыгнула с веранды вместо того, чтобы сойти по ступенькам.

— Здорово. Умираю с голоду.

Она тут же направилась в указанную им сторону, замелькав загорелыми лодыжками. Вито пошел следом, напомнив себе, что у американских женщин особая порода: они независимы, может, чуть упрямы и просто потрясающе сексуальны.

У него явно разыгрался аппетит, но вряд ли вкусное печенье миссис Ковальски способно утолить его голод.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Час спустя Кристин, уютно устроившаяся на кухне миссис Мэри Джо Ковальски, уже начала сомневаться, что сможет закончить пересадку остальных розовых кустов до заката. Каким-то образом она оказалась втянутой в массированную пиаровскую кампанию в пользу Вито. Мэри Джо разразилась очередной историей из его юности, подливая малинового чая в стакан Кристин.

— А как-то однажды он организовал состязание на ручных тележках. Он вам не рассказывал об этом? — Мэри Джо было около шестидесяти, но, круглолицая и улыбчивая, в красной майке с надписью «Цвети, где растешь», ловко управляющаяся с выпечкой одновременно двух десятков разных видов печенья, она выглядела моложе.

— Миссис Ковальски, мы с Кристин едва знакомы, — напомнил Вито, утащив лимонное печенье с противня, который женщина только что вынула из духовки. Он стал перебрасывать горячее угощенье с руки на руку, чтоб оно поскорее остыло. — Нам, пожалуй, пора, потому что Кристин надо…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию