Хозяин жизни - читать онлайн книгу. Автор: Эрика Робинсон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяин жизни | Автор книги - Эрика Робинсон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Их языки встретились и сплелись. Руки пустились в исследующее путешествие. Спустя минуту прозрачная, надетая поверх коротенького эротического топа блузка полетела на пол. В следующее мгновение Мартин расстегнул джинсы Сандры и скользнул горячей ладонью по ее обнаженному животу.

Она затрепетала от прилива желания. Однако это не помешало ей предпринять некоторые столь же нетерпеливые действия. Она спешила ощутить то, что едва не потеряла, сама о том не ведая.

Когда он наклонился и припал губами к заветному местечку пониже уха Сандры — прикосновения к этой точке всегда сводили ее с ума, — в ее душе вспыхнула надежда.

— Ладно, вижу… Ты приехал сюда и для секса тоже, — прерывисто произнесла она.

— Ты сама меня спровоцировала, — ответил Мартин, лукаво взглянув на Сандру и продолжая покрывать ее поцелуями.

Постепенно он спустился к обнаженному плечу и задержался там, часто прикасаясь горячими губами к ключице.

— Это верно, — подтвердила Сандра.

Мартин углубился языком в ямку у основания шеи.

— И я намерен воспользоваться твоей оплошностью. Но сначала давай все-таки побываем в моей бывшей квартире. Потому что, когда мы займемся любовью, я не желаю отвлекаться и хочу думать только о тебе.

С этими словами он отпустил Сандру, напоследок поцеловав ее в висок. Затем подошел к большому, выходящему на пруд окну. Сандре потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и вспомнить, где она находится и что должна делать.

Ах да, позвонить. Позвонить… э-э… соседям. И побыстрее!

А потом, судя по уверенному тону Мартина, ей нужно приготовиться к самому грандиозному эротическому событию всей своей жизни.


Ничего.

Мартин покинул свое бывшее жилище в полном разочаровании. Он даже едва не забыл — вспомнил лишь в последнюю минуту — поблагодарить нынешних владельцев квартиры за то, что те любезно предоставили ему возможность побывать у них.

Не нужно было ему возлагать на этот визит таких больших надежд. Как и не следовало впускать в сердце бодрый энтузиазм Сандры.

Чуда не произошло. Ему не суждено вспомнить пять последних лет. Лучше всего сосредоточиться сейчас на поисках пропавших чертежей, а затем, если посчастливится их найти, переключиться на работу, дабы восстановить и умножить свое былое финансовое благополучие. В конце концов, он имеет на это право, потому что заслужил его тяжким трудом.

Однако за один вечер этого не сделаешь, так что лучше на время выбросить из головы невеселые мысли и обратить все внимание на ту, что находится рядом, — на обольстительную, восхитительную и чертовски чувственную красотку по имени Сандра Лоуренс.

Чем дальше, тем все больше Сандра очаровывала его. Ее искрометный юмор восхищал его, острый ум внушал уважение. Мыслительные процессы в ее голове протекали с ошеломительной скоростью, а жила она в еще более высоком темпе. К этому нужно добавить неотразимую внешность и отменный сексуальный аппетит, и тогда станет ясно, что сопротивляться Мартин не смог бы, даже если бы захотел.

Только его не покидал вопрос, почему же ему прежде не удалось покорить сердце этой изумительной женщины? Почему Сандра ушла, когда он, судя по всему, попытался углубить их отношения?

Эта тайна мучила Мартина едва ли не больше, чем причины и обстоятельства совершенного на него нападения или нынешнее местонахождение чертежей.

Нынешний вечер он решил посвятить выяснению именно этого — животрепещущего — вопроса.

Прежде чем они с Сандрой вошли в лифт, Мартин взял ее за руку и притянул поближе к себе.

— Давай сходим куда-нибудь.

— Куда? — спросила она с явным интересом.

— Не знаю. В какое-нибудь особенное место, куда ты не ходила ни с кем, кроме меня.

— О, таких мест множество! — со смехом ответила Сандра.

Однако Мартин почувствовал, что на этот раз она преувеличивает.

— Куда-нибудь. Выбор за тобой.

Сандра вынула из кармана кольцо с ключами, отсоединила тот, что был от «ягуара», и протянула его Мартину.

— С удовольствием, но сначала мне нужно ненадолго зайти к себе. Спускайся в гараж и заводи мотор. Я вернусь через две минуты.

И она не солгала, присоединилась к Мартину очень скоро, хотя ожидание все равно показалось ему вечностью. Вернулась Сандра со своей сумочкой. Волосы ее были связаны сзади, но, садясь в автомобиль, она распустила их и тряхнула головой, чтобы шелковистые пряди рассыпались по плечам.

— Давай повеселимся всласть! — воскликнула Сандра; ее зеленые глаза блестели.

Когда он вывел «ягуар» из гаража, ветерок начал играть густыми красноватыми кудрями Сандры, заставив Мартина почувствовать волнение известного рода.

Они выехали на шоссе. Минут через двадцать Сандра велела ему свернуть налево, и вскоре перед ними возникли небольшие ворота. Мартин вопросительно взглянул на Сандру.

— Это боковой въезд в загородный клуб, — пояснила та.

Потянувшись вперед, она включила фары, затем достала из сумочки ключ.

— Боковой? А почему не центральный? Ты не являешься членом этого клуба? — спросил он, стараясь сосредоточиться на чем-то, пока Сандра, перегнувшись через него, вставляла ключ в скважину расположенного на обочине специального устройства, автоматически открывающего ворота.

— Угадал. Можно сказать, я здесь дебютантка.

— Вот как?

— Да. Похожа я на дебютантку?

— Не знаю. Честно говоря, я плохо понимаю, что представляет собой дебютантка загородного клуба.

На устройстве загорелась красная лампочка, автоматический замок сработал, и ворота с негромким жужжанием отползли в сторону.

— Поверь, ни одна из дебютанток этого клуба не выглядит, не разговаривает и не ведет себя так, как я. Просто в свое время я встречалась с хозяином этого заведения.

Мартин медлил, словно не желая сразу вести «ягуар» через ворота.

— Выходит, ты бывала здесь с ним?

Сандра усмехнулась. Внешне Мартин не проявлял никаких признаков ревности, однако вопрос все же был задан подчеркнуто сдержанным тоном.

— Да, но это было совсем не так, как с тобой. — Сандра рассмеялась, увидев на лице Мартина гримасу, и намекнула, что неплохо бы въехать наконец на территорию клуба, пока ворота не закрылись. Гринфилд повиновался. Тогда Сандра продолжила: — Хозяин этого клуба человек нелюдимый. Мы познакомились в гимнастическом зале. Когда ему требуется мое общество, он звонит мне. За это я получила от него ключ и возможность пользоваться боковым ходом.

— Зачем?

— Это даст мне возможность соблазнить тебя на открытом воздухе. — Сандра откинулась на спинку сиденья, на ее губах блуждала шаловливая улыбка. Поймав взгляд Мартина, она произнесла: — Вот погоди, сам увидишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению