Я все отдам за тебя - читать онлайн книгу. Автор: Дениз Робинс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я все отдам за тебя | Автор книги - Дениз Робинс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Ответь сама, Крис, — разволновался он. — Это, наверное, из больницы.

Я кинулась к аппарату.

Звонили действительно из больницы. Доктор Блэк. Новостей особых не было. Сэр Джон Риксон-Додд, еще один хирург с двумя помощниками прооперировали Бинга, и операция, насколько можно судить, прошла успешно. Бинг на удивление хорошо перенес ее. Теперь осталось только ждать и наблюдать. Близнец вел себя великолепно. Доктор Блэк добавил, что восхищен этим мальчиком. Сэр Джон Риксон-Додд надеется, что все будет хорошо.

— Спасибо, — сказала я и повесила трубку.

Когда я пересказала новости Стиву, на его осунувшемся лице заиграл легкий румянец. «Чудная парочка», — хмыкнула я про себя. Как бы мне хотелось не усугублять наше и без того невыносимое горе.

Я крепко зажмурилась, пытаясь сдержать слезы.

— Само собой, результатов пока ждать рано, — констатировал Стив.

— Не раньше чем через неделю.

— Нас к нему пустят?

— Да. Ненадолго. Только я, ты и Руди.

— Чертовски милый малыш этот Руди.

— Да.

— Хопкинсы странные какие-то, ты так не думаешь? По крайней мере, разговоры у них точно странные.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду планы Анны насчет обоих детей.

Я не решалась открыть глаза. Так и стояла, крепко зажмурившись.

— Знаю. Знаю, Стив. О господи, это меня с ума сводит. Если она попытается отобрать у нас Бинга…

— Он не поедет, — внезапно перебил меня муж. — Не волнуйся, насколько я его знаю, он не захочет уезжать из своего… нашего дома… и от нас.

Я закрыла глаза, и слезы градом покатились по моим щекам.

— Я ничего не понимаю, — шагнула я к Стиву. — Как в тумане брожу. О, Стив, я так больше не могу. Я просто не переживу, если ты не скажешь, что простишь меня и позволишь остаться с тобой.

Вот так, наконец-то выложила, что думала. Я знала, что Стив может дать мне отпор, что поступила нечестно, воспользовавшись его тревогой за Бинга, но мне было наплевать. Я больше не могла бродить одна в темноте.

Стив тоже шагнул ко мне. Сквозь слезы я видела его лицо. Он тоже плакал. Второй раз в жизни. Он протянул мне навстречу руки, и я бросилась в его объятия.

Он гладил меня по голове, а я вжалась в него всем телом, впервые после аварии ощущая себя под защитой… и дома.

— Стив… Стив… Стив! — горько рыдала я, не в силах остановиться. Я ревела и ревела, пока все свое горе не выплакала.

Стив прижался щекой к моей макушке и глубоко вздохнул:

— Все хорошо. Все в порядке, Крис. Ш-ш-ш… не надо больше плакать, милая… прошу тебя, родная… в этом нет нужды.

— Скажи, что ты простишь меня, скажи это, — умоляла я, подняв на него зареванное лицо.

— Прощу, — всхлипнул он. — Я много думал, пока в больнице лежал, Крис. Признаю, что поначалу новости о Бинге шокировали меня и я видеть тебя не мог. Считал твой поступок просто чудовищным. Ужасно, когда мужчину заставляют признать своим ребенка, который совсем не его.

— Знаю… знаю. Но я на это ради тебя пошла…

— Я уже понял. Сам к этому выводу пришел. Ты неправильно поступила… ужасно неправильно, но не об этом сейчас думать надо. Главное, что мы теперь совсем запутались, и я не знаю, как нам из этого выбраться. Анна — мать Бинга. На самом-то деле, конечно, нет, ты его настоящая мать, и я себя отцом чувствую, но положение наше — дрянь.

— Разве это играет роль, раз мы спасем ему жизнь?

— Тут ты права. Честный поступок и храбрый — вот что я по этому поводу думаю.

— Ты же прекрасно знаешь — я не позволила бы ему умереть, только чтобы свою шкуру спасти.

— В этом я уверен.

— Ты же не дашь Хопкинсам забрать у нас Бинга, правда? — забилась я в истерике, не отрываясь от мужа.

Я конечно же не забыла Гила. Как можно? Он разбудил во мне неведомые чувства, когда я стояла на грани пропасти. Но Стив был и оставался моим мужем, моим мужчиной. Мы с ним столько прожили, столько пережили, столько всего вместе переделали. Я вышла за него юной девочкой и росла вместе с ним. Он такой родной, такой знакомый — и запах его тела, и прикосновение рук, и тонкие черты лица. Мне было все равно, что он не так привлекателен, как Гил, не столь умен и не слишком богат. Мне было все равно, что волосы его поредели, а глаза стали хуже видеть. Я любила его. Может, я обманывала себя, но я чувствовала, что он не только мой муж, он еще и отец Бинга, и место мне — рядом с ним, в его объятиях. Я прижималась мокрой щекой к его твидовому пиджаку и даже заплатки на его рукавах любила. Любила мужа больше, чем в дни нашей юности.

— Не отворачивайся от меня, милый, никогда, никогда! — умоляла я.

— Не отвернусь, родная моя.

Он вытащил из кармана носовой платок, высморкался и поцеловал меня.

Глава 19

Я сидела и перечитывала письмо, которое только что написала Гилу. Стив уехал в Брамфилд по делам, насчет продажи яиц, миссис Твист кричала на Винстона, призывая его прекратить дразнить одну из обитавших на ферме кошек. Утро выдалось пасмурное, дождливое и довольно холодное для середины сентября. Но для меня утро это было просто чудесным. Я чувствовала себя намного моложе, чем в тот день, когда вернулась с Руди и Хопкинсами из Бостона, и не только чувствовала, но и выглядела соответственно. Даже Стив сегодня утром бросил на меня взгляд и заметил:

— Знаешь, Крис, ты, по-моему, поправилась немного. Тебе идет. И свитер тоже к лицу. Погоди, вот только добреюсь и сразу поцелую тебя. (Что он и сделал, к нашему общему удовольствию.)

Только что мне позвонили с сообщением, что сэр Джон Риксон-Додд специально приезжал навестить Бинга и остался очень доволен результатами осмотра.

Теперь мы были на сто процентов уверены, что Бинг выкарабкается.

Я пребывала на седьмом небе, пробегая глазами письмо для Гила.


«Спасибо тебе, мой дорогой Гил, за телеграмму и поздравления. Полагаю, не только мы со Стивом, но весь персонал больницы ужасно рад, что все так обернулось. И еще хочу поблагодарить тебя за ту небольшую записочку, которую ты прислал мне из Генуи неделю тому назад. Раньше я ответить не могла, все время моталась между домом и больницей: дала миссис Твист недельный отпуск — старушка заслужила его! — вот и пришлось все самой делать.

Последние несколько недель кажутся мне кошмарным сном, вперемешку с чудесными моментами, как, например, в Италии, когда ты подобрал ключи и открыл для меня запертые двери, которые, я уж думала, мне никогда не отпереть. Думаю, что не стоит даже повторять, насколько я тебе благодарна — и Стив тоже — за эту фантастическую помощь. Бинг тоже в курсе, что обязан тебе жизнью, правда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию