Глава 39
«Анастасия»
– Далековато вы забрались искать пациентов, доктор, – сказала я. – Хоть бы поздоровались для приличия, что ли. А то сразу хлороформ…
Доктор несколько раз закрыл и открыл глаза. Лицо его мало-помалу заливала синеватая бледность, но глаза были холодны и источали ненависть.
– Вы меня ранили, – слабо проговорил он. – Я истекаю кровью. Позовите… кого-нибудь… пожалуйста.
– Где Феликс? – спросила я.
Доктор едва заметно усмехнулся.
– Это ваша дочь велела вам убить меня? – допытывалась я. – Она вызвала вас, и вы, как всегда, явились решать ее проблемы. А кто этот ряженый, который был с вами?
– Безработный актер, – мрачно ответил Фридрихсон. – Ищите его, если он вам нужен. Больше я ничего вам не скажу.
И он закрыл глаза.
– Да вы кремень, доктор, – промолвила я не без уважения. – Знаете, в чем ваша проблема? В отсутствии оригинальности. Один раз похитили, убили, труп в воду, теперь другой раз попытались устроить то же самое… Никакой фантазии!
Фридрихсон молчал. Сквозь его пальцы, которыми он зажимал бок, текла кровь, казавшаяся теперь почти черной.
«Интересно, зачем они все-таки привезли меня сюда? – подумала я. – Сейчас вечер, но в гавани все же попадаются люди. Если бы надо было утопить труп… в Либаве хватает для этого безлюдных мест на побережье…»
Впрочем, сколько могла судить, в этой части гавани почти никого не было. Возле причала покачивались на волнах лодки и небольшие яхты. Солнце уже зашло, и над морем сгущались сумерки.
Я двинулась прочь, еще не определившись, что именно я собираюсь предпринять. Самым логичным было бы подойти к ближайшему полицейскому и признаться, что меня пытались похитить, но я ранила похитителя, и, возможно, смертельно. Тут я представила себя под арестом, в камере, куда меня могут поместить до выяснения всех обстоятельств, и малость приуныла.
Примерно через сотню шагов я наткнулась на сторожа, который стоял на набережной и курил.
– Добрый вечер, – сказала я, думая, с чего мне начать и как повести разговор.
– Добрый, – серьезно ответил сторож, окинув меня внимательным взглядом с головы до ног. – Вы что-то ищете, барышня?
И тут меня постигло озарение – иначе это не назовешь.
– Яхту «Анастасия», – произнесла я. – Она раньше называлась иначе, но сейчас…
– Тогда вам возвращаться надо, – проговорил сторож. – Вы причал-то прошли, она в самом конце стоит.
Значит, я угадала: экипаж остановился возле причала, где стоит яхта Артура. Как бы еще узнать, кто на ней сейчас.
– Вы не знаете, граф Рейтерн уже там? – спросила я.
– Новый хозяин? – Сторож покачал головой. – Нет, я его не видел. Вот его маменька сегодня приезжала, но она, по-моему, уже уехала.
– Спасибо, – сказала я. – Значит, мы с ней разминулись.
Попрощавшись со сторожем, я двинулась обратно. Феликс Фабиан исчез, и полиция не могла его найти. А что, если графиня помогла ему укрыться на яхте, которую купил Артур? В Либаве у нее не было ни собственного особняка, ни квартиры, где она могла спрятать любовника. В знакомом месте вам помогает каждый камень; но ваши возможности в незнакомом городе будут очень сильно ограничены.
Разглядев яхту, я окончательно убедилась, что что-то с ней не так. Она стояла на якоре метрах в 50 от причала, и добраться до нее можно было только на лодке. Я поглядела на черную воду, над которой курился легкий туман, и содрогнулась.
«Ни за что не полезу в лодку!» – решила я.
Однако через полчаса я уже взбиралась на борт яхты, попутно дав себе два обещания: во-первых, никогда больше не грести в одиночку, и во-вторых, найти утром хозяина лодки, которой я воспользовалась без спроса, и заплатить.
Я ободрала кожу на ладонях и сломала ноготь, но отступать было некуда, и я решила обследовать «Анастасию». Крадучись я двинулась по палубе, осторожно заглядывая во все помещения. Яхта была небольшой, но уютной. Ни одного человека из команды на борту не обнаружилось; впрочем, при желании такой яхтой, особенно в хорошую погоду, можно управлять самому.
Чайка, севшая на борт за моей спиной и разразившаяся пронзительными криками, заставила меня облиться холодным потом от ужаса. Погрозив ей пальцем, я собралась с духом и стала спускаться по трапу. Внизу, судя по всему, находились каюты для пассажиров, которые были устроены с максимальным комфортом, и в первой же каюте обнаружился Феликс Фабиан. Он преспокойно спал, подложив ладонь под щеку.
Подумав немного, я достала револьвер и стала размышлять, как мне разбудить Феликса, но тут произошло нечто ужасное: в носу у меня зачесалось, и, не выдержав, я оглушительно чихнула.
Феликс повернул голову, приоткрыл глаза и узнал меня. Он сел на постели, изумленно таращась на меня.
– Это не сон? – недоверчиво спросил он.
– Нет, это не сон, – покачала я головой.
– А револьвер зачем?
– Ты еще спрашиваешь? Не стоило тебе убивать мою мать.
Феликс нахмурился.
– Я никого не убивал.
– Да ну? Полицейские уже знают, что в момент убийства ты находился на Улиховской улице.
– Да, потому что я хотел догнать доктора.
– Какого еще доктора?
– Фридрихсона. Агата поняла, что если она велит мне убить тебя, я откажусь. Тогда она попросила отца сделать это. Я слишком поздно узнал, бросился за ним… И не успел.
– Ты напился в тот вечер, потому что думал, что Фридрихсон убил меня? – недоверчиво спросила я.
– Да. Но, к счастью, он обознался в сумерках… Извини.
– Если стрелял он, – медленно проговорила я, – как ты объяснишь то, что орудие убийства нашли в твоей комнате?
– В моей? – изумился Феликс.
– Ну да.
– Полиция нашла револьвер у меня? Но… я приехал в Либаву без оружия…
– Нет, – покачала я головой. – Это ты стрелял. Ты убил ее…
– Да нет же!
И прежде, чем я успела сообразить, что происходит, он прыгнул вперед и выхватил у меня револьвер.
«Надо было все-таки звать полицию», – смутно помыслила я, поняв, что лишилась в беседе своего главного преимущества.
– Терпеть не могу оружие, – объявил Феликс. – Вот, видишь? Твой револьвер теперь у меня, но я же не пытаюсь тебя убить…
– Что ты собираешься делать? – выдавила я из себя.
– Уплыть на яхте.
– Это графиня придумала?
– Да, она. Мы нашли способ встретиться после того, когда я убежал от полицейского, и она велела мне добраться до яхты и ждать ее здесь.