Zombie Fallout. Апокалипсис - читать онлайн книгу. Автор: Марк Тюфо cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Zombie Fallout. Апокалипсис | Автор книги - Марк Тюфо

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Двери врезались в стену с такой силой, что пробили гипсокартон. Господом клянусь – первая мысль была о том, сколько у меня в подвале замазки для починки гипсокартона (привет, рыночная стоимость!). Зомби валили внутрь, словно покупатели в «Бест Бай» [81] в «черную пятницу», когда устраивается распродажа пятидесятидюймовых плазменных телевизоров. Это был какой-то бедлам. Они едва продвигались вперед, большинство были растоптано ногами товарищей. Я, в качестве худшего в мире вышибалы, тоже не помогал делу. Вместо этого я открыл огонь. «Магнум-357», который я отобрал у Джастина, оглушительно палил в тесном пространстве. Четыре из пяти пуль принесли зомби безвременную гибель. Пятая, дьявол ее побери, еще больше испоганила гипсокартон. Патроны кончились, время тоже. Я вылетел из кухни, пронесся по коридору и уже сворачивал к лестнице, когда заметил промельк чего-то светло-бурого. Я застыл на месте – одна нога на площадке лестницы, вторая еще в коридоре. Трейси смотрела на меня с верхней площадки.

– Что ты делаешь, Тальбот? – взвизгнула она.

– Там Генри! – прокричал я в ответ.

Трейси любила Генри, в этом нет сомнений. Она любила его, как и всякий хороший собаковладелец, но в этом как раз и заключалась разница между нами. Для нее Генри был милым, очаровательным, самым-самым-самым чудесным ПЕСИКОМ. Но для меня Генри был как четвертый – нет, сейчас уже пятый, если считать Томми – ребенок. Я не мог его бросить. Патронов нет – раз. Зомби в коридоре – два. Генри под кофейным столиком – три. Подведем итог – список паршивый.

Я засунул пистолет за пояс, радуясь тому, что патронов в нем не осталось. Не то чтобы природа меня обделила в плане мужских достоинств, но расставаться с излишками я тоже не спешил. Подбежав к кофейному столику, я нырнул под него. Первый из зомби добрался до конца коридора и как раз поворачивал в гостиную.

Знаю, что до сего момента я описывал Генри как большого и толстого недоумка. Говоря откровенно, он ленив, и почти не имеет складок на коже, так что выглядит он тем еще жиртрестом. Однако на самом деле это шестьдесят пять фунтов литых мышц и ослиного упрямства. Если ему чего-то не хочется, то обычно все, тушите свечи. Я принялся вытаскивать его из-под столика. Он уперся лапами. Великолепно! Я уже проиграл достаточно поединков с Генри, пытаясь помыть его или подстричь ему когти, но сейчас победа должна была остаться за хозяевами поля. Я пинком перевернул кофейный столик. Генри ненадолго смутило то, что его убежище рассекречено. Пользуясь этим, я схватил пса и закинул на плечо, словно мешок муки. После этого мне наверняка понадобится хороший мануальный терапевт. Однако я опоздал: на нас уже надвигались трое зомби, а комната, размером двенадцать на пятнадцать футов, была заставлена мебелью.

Лазеек осталось немного. Хотелось бы сказать, что наш товарищеский матч проходил под девизом «сдернем маски, обнажим лица», но зомби могли перепутать очередность. Надо было убираться отсюда, пока еще оставался хоть какой-то шанс на успех. Я оттолкнул первого мертвеца и уже собирался поднырнуть под протянутые руки второго, когда торжественно взревел дробовик Бенелли. Я на секунду остолбенел от громкого «БУМа» и звука падающего тела. Зомби, которого я отпихнул перед этим, сложился пополам в углу. Мертвяк все еще двигался, но встать снова ему было бы сложновато, учитывая перебитый позвоночник. Это я мог лицезреть лично сквозь дыру, пробитую в его боку пулей двенадцатого калибра.

В гостиную ввалились новые зомби, а я был только на полпути к лестнице. Я ожидал нового веского слова бенелли, но, когда взглянул на площадку, то увидел Николь, старающуюся подняться на ноги. Отдача в самом буквальном смысле усадила ее на задницу. «Да вы шутите», – вот и все, что пришло мне в голову. Николь с помповухой была все равно что шестилетка с зажигалкой и канистрой бензина – добра не жди. С ужасом я наблюдал за тем, как для следующего выстрела моя дочь упирается спиной в стену. Я хотел крикнуть ей «Не надо!», но было слишком поздно. Бенелли рявкнул, и единственным звуком, которому удалось перекрыть его грохот, оказался болезненный вскрик Николь. Она уронила помповик и схватилась за отбитое плечо.

Все было кончено. От лестницы меня отделяли пять или шесть зомби, еще парочка устремилась к Николь. Справа от меня были зарешеченные окна, слева – невысокая перегородка, но в той комнате сейчас столпилось по меньшей мере штук двадцать мерзких созданий. Генри пыхтел так, словно самостоятельно прошел сотню ярдов – серьезное для него расстояние. В какой-то момент я подумал, что у меня идет кровь, но это была лишь слюна Генри, стекавшая по моей спине. Не самое приятное ощущение.

Сквозь толпу я увидел, как Николь утягивают наверх – вероятно, Пол или Брендон, неважно. Главное, что моя малышка была теперь в безопасности. Затем из окутавшего лестницу полумрака донесся привычный грохот М-16. Пули сыпались градом, я не раз ощущал их жар, когда они проносились совсем рядом с моей головой. Я присел на корточки, по-крабьи продолжая свой путь к свободе. Джастин с «М-16» пугал меня чуть ли не больше, чем Николь с помповиком. От шума был один плюс – зомби забыли обо мне и стали надвигаться на Джастина. Проблема, однако, заключалась в том, что они шли как раз туда, где я хотел оказаться.

Джастин расстрелял обойму из тридцати патронов ровно за то время, которое понадобилось, чтобы тридцать нажать на спуск. Из тридцати выстрелов удачными были, возможно, пять, да и то в основном за счет слепой удачи… так держать, Рэмбо. Но, в отличие от Рэмбо, у него не было неограниченного запаса патронов. Он быстро опустошил единственный рожок.

– Пап, у меня все, – прошептал Джастин.

На большее сил у него не хватило.

Угу, я догадался, когда количество выстрелов сократилось с тридцати до нуля быстрее, чем исчезает бочонок пива на матче по боулингу. Я не хотел отвечать Джастину. Зомби сосредоточились на нем, и менять диспозицию пока не стоило. Я уже пробился в передние ряды – сейчас от лестницы меня отделял всего один ряд мертвецов. Джастин вернулся наверх. Я надеялся, что он доберется до второго этажа прежде, чем я совершу свой рывок к свободе. Ждать помощи кавалерии больше не приходилось. Все зависело от меня одного.

Я протолкнулся мимо двух стоявших впереди зомби. Не знаю – то ли мертвецов разозлило то, что другой зомби пытался протиснуться вперед, то ли изумило появление жратвы. Они столкнулись лбами в попытке добраться до меня. Им это особого вреда не причинило, но я отыграл несколько драгоценных секунд.

Я взлетел по первым трем ступенькам и очутился в затруднительном положении. Стоило ли гарцевать по моей «ловушке для зомби» с извивающимся Генри на плече? Нет. Сняв Генри, я поглядел вверх, на озабоченное лицо Трейси, а затем напряг свои разогретые адреналином мышцы и швырнул пса прямо в руки жене. Она полетела на пол, словно кегля для боулинга. В любое другое время я покатился бы от смеха. Однако сейчас этот маневр меня задержал – я почувствовал, как сначала одна, а потом две руки обхватили мои щиколотки. До укуса, по моим прикидкам, оставалось секунды две. Я что было сил вцепился в перила, пытаясь одновременно подтягиваться и вслепую раздавать пинки правой ногой. Периодически мои усилия вознаграждались хрустом сломанных носов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию