Горечь пепла - читать онлайн книгу. Автор: Артем Каменистый cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горечь пепла | Автор книги - Артем Каменистый

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Длинный допустил ошибку. Поврежденный стрелой Миллиндры глаз подвел, и он, взглянув искоса, счел памятник неведомому шахтеру очередным горожанином опасно высокого роста. И решил с ним разделаться – врезал правой лапой со всей дури, но гранит, или из чего там сделано это тяжеленное изваяние, отнесся к этому невозмутимо.

А вот пепельник нет – своя же сила сыграла против него. Видимо, боль в разбитой лапе оказалась совсем уж нестерпимой, длинный взвыл почти по-человечески, затряс поврежденной конечностью. Горожане, испытавшие на себе крепость его когтей, не спешили использовать удобный момент, никто даже не дернулся приблизиться, так и обступили, опасливо нацелив копья с трех сторон, но не приближаясь. Однако Трой мешкать не стал, прыгнул вперед, без фехтовальных изысков ударил сверху вниз.

Пепельник что-то почуял, развернулся, резво уклоняясь в сторону. Но повреждение ноги не позволило исполнить маневр безупречно, Трой все же дотянулся до него. Не стал бить в туловище, помня, что толку от этого не так много, как хотелось бы. Повел лезвие касательно к руке с таким расчетом, чтобы оно задело плоть у локтя и пошло дальше к запястью, заглубляясь.

Удар удался на славу – черная кровь брызнула фонтаном, неряшливой тряпкой свесился подрубленный пласт плоти, обнажив кости. Предплечье твари лишилось доброй половины мышц, теперь ему непросто будет размахивать этой рукой.

Но в глубину лезвие опять не пошло, что-то его не пустило, клинок, двигаясь и дальше вскользь, несмотря на все усилия Троя, выскочил из раны.

Пепельник после такого почему-то прервал свой нескончаемый болезненный вой, ринулся прямо на копья, ловко уклонился от наконечников, одним взмахом сбил с ног парочку подвернувшихся горожан, промчался через получившуюся брешь, на ходу громко ухнув с какой-то новой интонацией, такие звуки Трой не помнил.

Оставшиеся на ногах мелкие пепельники моментально прекратили схватку, разбежались в стороны, обогнули толпу людей, со всех ног помчались за высоким предводителем. Один, два… Шесть тварей, считая главного, – все, кто сумел уйти.

Миллиндра выпустила вслед стрелу, но ухитрилась промазать. Видимо, сказалось сбитое дыхание, ведь перед этим пришлось неплохо пробежаться. Попытку Троя погнаться за тварями пресекли сами горожане, помешав своим столпотворением, – будто специально на пути встали.

Вот вроде бы и все. Площадь завалена трупами пепельников и людей, оставшиеся на ногах горожане остервенело добивают тяжелораненых тварей, стонут и кричат многочисленные раненые, из открывшихся настежь массивных дверей церкви выбегают женщины с удлиненными корзинами.

К Трою приблизился высокий мужчина средних лет в крепких кожаных доспехах и островерхом стальном шлеме. Неуклюже отсалютовав широким окровавленным мечом, неприятно резким голосом представился:

– Далсадус Гал, а лучше просто Далс, мы тут люди простые, и наши языки не любят длинные слова. Так уж вышло, что я непонятно почему вот уже несколько дней исполняю обязанности здешнего мэра. С кем имею честь говорить?

– Десятник Трой, рашмер церкви.

Далс присвистнул:

– Быстро она вас прислала, вот уж никогда бы не подумал, что там сидят наготове такие расторопные ребятишки. Выглядите не сказать, чтобы серьезно, но работаете с огоньком, мне понравилось. Вы очень вовремя подоспели.

– Боюсь, вы меня не совсем правильно поняли. Никто нас сюда не присылал. Нам пришлось прийти без приказа.

– Это как?

– Мы попали под пепел, искали убежище. Решили, что ваш город – лучший вариант.

Далс покосился на изрубленное тело ближайшего пепельника, покачал головой:

– Нормального человека сюда сейчас ни за какие деньги не заманишь. Может, вы те еще психи, а может, я что-то не понимаю, но скажу одно – я очень рад, что вы решили прийти именно сюда. У нас сейчас каждый боеспособный человек на счету. И небоеспособный тоже.

Глава 18. Окруженные пеплом

Поговорить как следует не удалось, Далс тут же закружился в делах. Спешно расставлял дозоры вокруг города, посылал разведчиков на поиски сбежавших пепельников и даже успевал командовать вышедшими после боя из церкви женщинами. В корзинках у них оказались перевязочные материалы, они со слезами и причитаниями оказывали раненым первую помощь.

Тут все или друг другу родственники, или знакомые – тяжело видеть кровь близкого человека.

Трой послал Айлефа и Бвонга за оставленными у холмика – нельзя, чтобы они там втроем маячили, места слишком опасные. Дождаться их возвращения ему не позволил мэр, позвал в дом напротив церкви – тот самый, трехэтажный и красивый. Оказалось, что именно на первом располагалась мэрия, а второй и третий этажи жилые, они предназначались для семьи градоправителя.

Как Трой смутно помнил, земли Краймора считались негосударственными, они находились под прямым патронатом церкви, и лишь некоторым Великим Домам дозволялось действовать на них без ее контроля, но это касалось лишь отдельных островов, а не главной земли. На деле ближайшие и порой не ближайшие страны, не говоря уже о Великих Домах, имели здесь закрепленные за собой территории, в которые вкладывались вовсю. Фактически вся власть клириков заключалась в том, что с ними согласовывали назначение некоторых представителей местной власти, да и то не во всех населенных районах. Ну и позволяли проводить следственные и судебные действия по делам о некромантии и прочем темном непотребстве.

В общем, все очень сложно и запутано, потому Трой понятия не имел, можно ли считать Далса человеком церкви или он оказался на этом посту без ее хотя бы номинального одобрения. Тем более он как-то странно высказался насчет своей должности.

Первые же слова главного в Шамбрисе человека многое объяснили.

– Трой, не надо надуваться, будто индюк, при виде меня. И не надо обращаться ко мне как к мэру. Можно запросто на «ты».

– Но к мэру положено обращаться именно так.

– Расслабься, вообще-то я никакой не мэр.

– Но ты же сам сказал.

– Я сказал, что выполняю его обязанности, а это не одно и то же. Наш пучеглазый толстяк в большой спешке помчался в сторону Кривого Перевала при самых первых толчках, еще до появления огненной тучи. Тухлый боров попросту бросил город, и этим здесь никто не удивлен. Никчемный человечишка, что с такого мелочного проходимца взять? Должно быть, немало денег на взятки потратил, честным способом такую должность он бы ни за что не получил. Кому-то надо было срочно его заменить, в такое непростое время остались лишь две кандидатуры – командир рудничной стражи и сотник городского ополчения. Но одноглазому Сигверсту уродец мэр напоследок приказал спасать выплавленное серебро, которое не успели вывезти. Он прихватил несколько своих лучших ребят и пару повозок, так что на весь город осталась лишь одна кандидатура. Вот так я вдруг стал большим человеком. И смех, и горькие слезы.

– Понятно. Не знаю, что там стало с вашим мэром, а вот Сигверсту, похоже, не повезло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию