Они оба повернулись, услышав, как подходит доктор Эплби.
– Добрый вечер, Бет, Майкл, – и, опустив дальнейшие любезности, перешел к обсуждению состояния Джейка. – По результатам анализов потеряно девяносто процентов функции почек, речь идет о последней стадии почечной недостаточности. – Он сделал паузу, чтобы они вникли в его слова. – Знаю, что звучит это ужасно, но знайте, что он сможет продолжать жить на диализе, этот процесс возьмет на себя функцию почек. Мы оставим его в больнице еще на пару дней, последим за динамикой, а потом вы сможете забрать его домой и проводить диализ по вечерам, пока мы не найдем подходящего донора.
– Но сколько это может занять, доктор? – спросила Бет.
– Поиск донора? – переспросил доктор Эплби. – Буду с вами честен, это может занять годы, а может и повезти и мы найдем его на следующей неделе. Это лотерея.
Майкл взял Бет за руку и кивнул на дверь палаты Джейка.
– Когда мы сможем его увидеть?
Доктор Эплби выдавил улыбку.
– Поговорю с медсестрой, попробую помочь. – Он тронул Бет за плечо: – Не сильно тревожьтесь из-за обилия аппаратов. Это просто мониторинг, и результаты обнадеживают.
Бет взяла сына за руку. Она была теплая, и ей стало спокойнее. Глаза мальчика были закрыты, лицо – спокойно, несмотря на то что его худенькое тельце было опутано проводами, как спагетти.
– А ты знаешь, что в реестре доноров органов зарегистрирована только третья часть населения?
– Могу предположить, что люди не задумываются об этом, пока их это непосредственно не коснется, – ответил Майкл. – И мы ведь в нем не были, пока все это не случилось, правильно?
– Самое страшное, что я буду вне себя от счастья, когда найдется донор, но ведь это будет означать, что кто-то умер. Как можно быть счастливым, когда у кого-то в семье огромная потеря?
– Да, это сложно, – согласился Майкл. – Но, может быть, родственникам будет легче, если они будут знать, что их любимый человек продолжит жить в ком-то еще. Плюс это означает, что его смерть не бессмысленна.
– Да, наверное, это так. Кстати, ты не рассказал мне, чем закончились твои поиски. Я так понимаю, ничего не выяснилось? – Она посмотрела на него и заметила промелькнувший огонек в его взгляде. – Майкл?
– Не здесь, давай выйдем в коридор.
Бет нежно поцеловала Джейка в лоб, положила Галена под одеяло и вышла за Майклом в коридор.
– Давай возьмем кофе? – предложил он, но Бет взяла его за руку и не дала уйти.
– Нет, прямо сейчас скажи мне, что ты узнал.
Майкл посмотрел направо и налево, словно собираясь выдать государственную тайну.
– Мне и правда удалось кое-что выяснить.
– Не томи, – попросила еле державшаяся на ногах Бет.
– Я узнал, кто твой отец. Но тебе это все не понравится, – добавил он.
– Ради бога, Майкл, просто скажи, кто он, – Бет и не думала скрывать свое нетерпение.
Он взял ее под локти.
– Это Джери, сын Дейзи.
Она несколько секунд смотрела на него с открытым от удивления ртом.
– Что? Нет, это невозможно. Дейзи бы рассказала нам.
– Согласен, трудно поверить, что столько лет она хранила этот секрет. Ведь она твоя бабушка, Бет.
Осознав, что все это значит, Бет задумалась о Дейзи и ее роли в их жизнях. Она взяла под крыло шестилетнего Майкла, познакомила их и хранила секрет Мэри все эти годы. Они обе любили ее так, как будто она была членом их семьи, а теперь выходило, что так оно и было.
– Но почему же она ничего не рассказала? Я не понимаю.
– Она уехала три месяца назад, Бет. Она и понятия не имеет о том, насколько сильно ухудшилось состояние Джейка, не забывай. Ну и наверняка она дала обещание твоей матери, Мэри, не рассказывать о том, кем были твои родители.
– Я ей сейчас же позвоню, – сказала Бет, запустив руку в карман в поисках телефона.
Майкл мягко забрал у нее аппарат.
– Пожалуйста, Бет. Я знаю, это шок для тебя, но сейчас не лучшее время палить из всех пушек. Она возвращается послезавтра. Тогда мы с ней и поговорим и узнаем все из первых уст.
– Но…
Майкл приложил палец к ее губам.
– Ты же слышала, что сказал доктор Эплби. Состояние Джейка стабильно, аппараты его поддерживают, он вне опасности. Сколько мы уже прождали, подождем еще пару дней.
Глава 42
– Еще бокал шампанского, миссис Даган?
Дейзи подняла взгляд на улыбающуюся стюардессу и задалась вопросом, как это ее идеальный макияж остается свежим после стольких часов полета.
Она кивнула и подняла свой бокал. Билет в бизнес-класс стоил баснословных денег, так почему бы не воспользоваться его выгодами по максимуму.
– Да, пожалуйста.
Стюардесса профессиональным движением наполнила ее бокал и обратилась с тем же вопросом к пассажиру, сидящему на следующем ряду.
Проведя три месяца вдали от дома, Дейзи ждала возвращения на Лайлак-авеню. Зимние холода остались позади, и она предвкушала теплые весенние деньки, которые она планировала провести, занимаясь садоводством. Нажатие кнопки справа перевело ее кресло в горизонтальное положение, как в кабинете стоматолога. Она с облегчением потянулась и подумала, сколько еще лет ее старые кости будут позволять ей совершать этот мучительный перелет.
Закончив пить шампанское, она вытащила из кармана сиденья бесплатный набор средств для перелета, нанесла на лицо увлажняющий крем и надела маску для глаз. Если ей удастся поспать оставшиеся до приземления часы, то можно будет надеяться прилететь отдохнувшей. Майки встретит ее в аэропорту. Она предвкушала встречу с ним. Для нее он был как сын, и она очень по нему скучала. Его жизнь сложилась достаточно неплохо, и она знала, что во многом это было ее заслугой. Оборотной стороной было то, что и он тоже спас ей жизнь, став тем, ради кого она вставала с постели по утрам, готовила, вязала и любила. Она всегда будет благодарна ему за это. Теперь он счастливо женат, у него своя семья, и здесь Дейзи тоже сыграла свою роль. Ей было уже восемьдесят пять, и она знала, что ей осталось не так много лет, но она сможет умереть спокойно, зная, что испуганный маленький мальчик, потерявший любимого отца, оставленный матерью, вырос достойным человеком.
Потом она стала думать о маленьком Джейке, который был так сильно похож на отца: скромный, задумчивый и такой смелый. За свою недолгую жизнь он уже много раз лежал в больнице, и его силой духа, не свойственной маленькому мальчику, можно было только восхищаться. Ну и Бет. На ее жизнь Дейзи тоже сильно повлияла, хотя, конечно, Бет об этом не знала. Дейзи очень расстроилась, что ее не было рядом, когда умерла Мэри, потому что она знала, как близка Бет с матерью. Как только Майкл сообщил ей эту новость, она хотела было вернуться, но Майки уговорил ее остаться и отдохнуть до конца срока. Он был прав. По возвращении у нее будет достаточно времени отдать дань памяти Мэри. Если и был в этом мире человек, который бы понял, почему она не прилетела, то это была сама Мэри. И через столько лет Дейзи могла уверенно сказать, что тогда она поступила единственно правильным образом, оставив беззащитный сверток на пороге пансиона Мэри.