Оливер. Кот, который спас праздник - читать онлайн книгу. Автор: Шейла Нортон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оливер. Кот, который спас праздник | Автор книги - Шейла Нортон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Но Роуз тихо плакала на диване, а Мартин бормотал себе под нос, что если Грейс будет и дальше так себя вести, то никаких подарков на Рождество не получит. Ну вот, весь день коту под хвост.

Я запрыгнул Роуз на колени и прижался к ней, в знак утешения пару раз лизнув ее здоровую лапку.

– Я не дура, – тихо проговорила она, когда Сара вернулась в гостиную. – Я выбежала на дорогу, потому что любила Уголька!

– Грейс это прекрасно понимает, – отвечала Сара, сев рядом с Роуз на диван и обняв ее одной рукой. – Она просто разозлилась. Может, ей не нравится, что Роуз в последнее время уделяют больше внимания, – добавила она полушепотом, обращаясь к Мартину, и тот вздохнул и кивнул головой.

Когда Роуз перестала плакать, я спрыгнул на пол и побежал наверх, чтобы увидеться с Грейс. Та лежала на кровати. Кажется, она плакала еще сильнее Роуз: лицо опухло и покрылось пятнами, а глаза покраснели.

– Ах, Олли! – Она взяла меня на руки и погладила. – Как же ужасно я поступила! Не знаю, что на меня нашло. Неужели я становлюсь злюкой?

– Нет! – прокричал я в ответ по-кошачьи. Ну что еще было сказать?

– Я люблю Роуз и правда считаю, что она поступила очень храбро, бросившись спасать Уголька, – проговорила девочка, и на глазах у нее снова заблестели слезы. – Только ей стало лучше, а я опять ее расстроила! Как мне загладить свою вину?

Я не знал, что посоветовать. Я просто мурлыкал, прижавшись к шее Грейс и показывая, что все понимаю.

Вдруг она вскочила, вытерла глаза, открыла ящик прикроватной тумбочки и достала маленький розовый кошелечек. Открыв его, она высыпала содержимое на кровать. Там было множество коричневых монеток, несколько серебряных и одна из тех бумажек, которые люди называют «пятифунтовыми банкнотами». Грейс принялась пересчитывать все это богатство.

– Я придумала, – взволнованно сказала она. – Возьму все деньги, которые накопила, и куплю Роуз нового кота! Своего кота! Она сможет и его назвать Угольком! Как думаешь, Олли, это ее обрадует?

Я чуть с кровати не рухнул. Нового кота? Еще одного Уголька? Постоянного члена семьи, который будет жить в доме моих приемных хозяев? Мне стыдно признаться, Чарли, но, видимо, я действительно был эгоистом, потому что в тот момент мог думать только об одном – а как же я?

Глава 16

В последующие дни дома у Сары и Мартина все более-менее успокоилось. Но меня так взволновала мысль о другом котенке, что отныне я изо всех сил старался стать незаменимым. С тех пор, как меня отругали за обезглавленного воробья на полу в гостиной, я пару раз приносил к черному входу мышей и птиц. Однако Сара, кажется, была от них не в восторге, так что я решил преподнести ей одного из глупых голубей, которые частенько толпились у кормушки в соседнем саду. Поймать голубя не так уж сложно, зато они большие и выглядят внушительно. Я выбрал самого жирного, чтобы уж точно не прогадать с подарком, и оставил его на пороге у парадной двери.

Сара работала в кабинете. Я зашел составить ей компанию, запрыгнул на стол и улегся рядом с компьютером.

– Привет, Олли! – поздоровалась она, но, кажется, экран компьютера интересовал Сару гораздо больше. Тогда я попытался улечься поперек такой штуки, при помощи которой она печатала: это было очень удобно, и клавиши хранили тепло рук. Но Сара вздохнула и отодвинула меня в сторону. Кажется, мне здесь не рады, подумал я. Неужели я ей надоел? Я потрогал лапой забавный предмет, лежавший рядом с компьютером, но она забрала его и опять вздохнула.

– Олли, пожалуйста, не играй с мышкой, – устало и раздраженно произнесла она.

С мышкой? Я уставился на предмет. Если это и мышь, то она, определенно, давно уже мертва.

– Я очень занята, – терпеливо объяснила Сара. – Сложная работа, мне нужно сосредоточиться. Слезай-ка ты на пол.

Женщина подняла меня и решительно опустила вниз. Я перепугался не на шутку. Наверное, и впрямь я ей надоел? Что же теперь, меня выгонят из семьи даже раньше, чем я думал? Я поплелся к своей кровати на кухне, свернулся там в клубок, накрыв голову хвостом, и в утешение решил поспать.

А когда проснулся, в доме царил жуткий тарарам. Девочки вернулись из школы и визжали во все горло, а Сара пыталась их успокоить.

– Фу, мерзость! – кричала Грейс. – Я чуть на него не наступила!

– Он смотрел на меня, – вопила Роуз. – Это ужасно!

– Ну зачем Олли это делает? – воскликнула Грейс. – Хочу, чтобы он перестал! Уголек никогда так не делал, правда, мам?

Я сел в кровати, остолбенев от ужаса. Что я сделал не так? Я же изо всех сил старался им угодить, а меня опять сравнивают со святым Угольком, и сравнение явно не в мою пользу. Но разве можно соревноваться с призраком?

– Уголек тоже так делал, – спокойно ответила Сара. – Вы просто не помните, вам было слишком мало лет, когда он был еще котенком. А когда постарел, больше не охотился. Все кошки – охотники, такова уж их природа. Соглашусь, нам, людям, смотреть на это не очень приятно, но если завел кошку, приходится терпеть. И нет смысла устраивать переполох. Я все уберу. А вы успокойтесь и идите переодеваться.

Я остался сидеть на кухне, насупившийся и расстроенный, что мои усилия не оценили. Вскоре обе девочки зашли поговорить со мной. Грейс присела на корточки и погладила меня по голове.

– Мы понимаем, что ты охотник, Олли, – серьезным голосом сказала она. – Но если честно, это отвратительно.

– В следующий раз, пожалуйста, оставь свою добычу где-нибудь в другом месте, ладно? – попросила Роуз. – Желательно подальше.

– Да, как можно дальше, – подхватила Грейс, и обе девочки рассмеялись.

По крайней мере, они больше не сердились на меня. Я вздохнул. Как же трудно понять этих людей!


На следующий день Сара отвезла Роуз в больницу, и они вернулись с радостными улыбками на лицах.

– Смотри, Олли! – воскликнула Роуз, вбегая в комнату и размахивая обеими лапками. – Гипс сняли! Теперь я могу хорошенько тебя обнять. Нарядим елку, мам?

– Да, когда Грейс придет из школы, – ответила Сара. – Не хочу больше ссор из-за этого.

В гостиной стало намного веселее. Обе девочки, охваченные радостным волнением, залезали на стулья, чтобы повесить на ветки блестящую мишуру и шарики.

– Ангела на макушке закрепляй ты, Роуз, – великодушно предложила Грейс. После субботнего происшествия она стала гораздо ласковее с сестрой. – А я подержу стул. Осторожно, не упади.

Про нового кота все пока молчали. Но, как понимаешь, я теперь постоянно держался настороже: ждал, когда речь зайдет о том, кто должен меня заменить. Слава богу, что у меня остался запасной вариант – Ники и Дэниел из соседнего дома. Хотя я подозревал, что после рождения ребенка я для них отойду на второй план. О, как же мне хотелось вернуться в паб, к Джорджу – тот был моим и только моим, и за его внимание мне ни с кем не приходилось соревноваться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию