Чудовище - читать онлайн книгу. Автор: Марси Кейт Коннолли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудовище | Автор книги - Марси Кейт Коннолли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Раньше я только чувствовала его запах и мельком видела его издалека, но это другое. От солнца его кожа загорела, и перед тем как он уснул, я видела, что его глаза такого же насыщенного цвета, что и земля в моем саду. Волосы тоже, но с несколькими прядками, выцветшими на солнце.

Я больше не должна видеть его. Это было опасно. Слишком опасно. Я не могу признаться в этом Отцу.

Присаживаясь на корточки, я еще раз вбираю в себя красоту этого сада. Когда я смотрю на розы, весь мир меркнет, остается только этот же розовый куст, освещенный светом полуденного солнца высоко в небе. Мужчина показывает их мне, у него темные волосы и королевская осанка. У него такие добрые голубые глаза, что я моментально чувствую доверие к нему. На самом деле, глядя на него, меня заполняет чувство благодарности.

– Я знаю, как сильно ты любишь розы, – мужчина говорит. Капли росы, образовавшиеся на лепестках, светятся на солнце, придавая розам волшебный вид. Воспоминание такое живое, что я протягиваю руку, но оно очень быстро исчезает. Теперь есть только я, и Рен, и молчаливые цветы в лунном свете.

У меня занимает несколько минут, чтобы прийти в себя. Неужели я была в этом саду раньше? Окружение в моем воспоминании практически такое же, вплоть до кованных ворот с завитушками. Я уверена, что любила его, и я не удивлюсь, если окажется, что я дружила с садовником в прошлой жизни.

Но меня не отпускает чувство, что этот мужчина был кем-то больше. И это меня беспокоит. Эти видения или воспоминания или что это еще может быть, находят на меня так неожиданно, но ни в одном из них еще не было Отца. Неужели, я полностью забыла все воспоминания о нем? От этого я чувствую себя только хуже. Я уверена, что он заметил, когда я описываю ему мимолетные видения, которые мой мозг выдает мне, что его там нет.

Может быть, мне больше не стоит ранить его чувство рассказами о них. Хотя мне жутко хочется узнать, как я могла находиться в королевском саду.

Я убегаю из дворца, направляясь в тюрьму. За последние несколько дней колдун установил еще пару стражников снаружи помимо тех, которые находятся внутри. Они патрулируют вокруг тюрьмы каждые пол часа. Колдун знает, что кто-то забирает его девочек.

Но он никогда не должен узнать кто.

Я облетаю стражников, пока не пропадаю из зоны их видимости, и затем взлетаю на крышу. Им еще надо разглядеть меня между моим плащом и темнотой. Я сдвигаю несколько черепиц в сторону и ныряю вниз.

Я больше не ошибалась комнатой с той первой ночи, но стражники все поняли. С высоты балки, на которой я сижу, мне видно четырех стражников, расположенных в углах комнаты.

Неужели они не понимают, что им меня не одолеть. Или находясь в рабстве у колдуна, они начинают желать помешать мне? Может быть, кто-то из них все еще хочет попробовать.

Я вытягиваю из-за пояса склянку и кидаю между ними. Один стражник стоящий рядом с одной из девочек, поднимает свой взгляд, когда я прыгаю вниз на пол. Он пытается закричать, но у него получается только сдавленный шепот. Другие стражники опускаются в своих креслах, когда легкая дымка окутывает их.

Ближайшая девочка поддается сну, и переворачиваясь кашляет. Она худая как щепка и ее шея сильно покрыта сыпью, но, тем не менее, мне нравится, как она выглядит. Сегодня я спасу ее.


Я СВОРАЧИВАЮ У САДА, ЧТОБЫ СОРВАТЬ ПАРОЧКУ РОЗ, ПОКРЫТЫХ ИСКРЯЩИМИСЯ КАПЛЯМИ РОСЫ. Затем направляюсь прямо к башне. Надеюсь, девочкам они понравятся также как и мне, хотя все чем они занимаются, это спят и прячутся от меня. В крайнем случае, розы просто сделают комнату ярче. Я открываю дверь в башенную комнату и ставлю цветы в маленькую вазу, которую разместила на прикроватном столике. Свет из окон проходит через занавески, освещая две спящие фигуры, укрытые одеялом до самых ушей и пустую кровать. Я резко останавливаюсь. Здесь спят только две девочки. Та, которую я принесла прошлой ночью, пропала. Я слетаю вниз по лестнице, в ушах стучит кровь. Колдун нашел нас. Но почему он забрал только одну?

– Отец! Отец! – кричу я. Я должна убедиться, что с ним все в порядке. Мне нужно немедленно рассказать ему о пропавшей девочке. Он выходит из дома, на его лице появились удивление и тревога.

– Что, Ким? Что случилось?

Я приземляюсь перед ним и кидаюсь ему на шею.

– Отец, девочка, которую я спасла прошлой ночью. Она пропала!

Он гладит меня по спине, как раз между крыльями.

– О, я надеялся поговорить с тобой до того, как ты отправишься в башню.

Он отрывает меня от себя и держит на расстоянии вытянутой руки. От слез у меня перед глазами его очертания размываются в серебристые полоски.

– Боюсь, девочка не справилась.

– Что ты имеешь в виду?

Он ведет меня в дом и усаживает перед камином.

– Кимера, колдун очень могущественный. Девочки уже столько пережили, столько выстрадали у него в плену. Она не пережила эту ночь.

Все мое тело немеет от холода охватившего меня.

– Она мертва? – шепчу я. Он кивает, почесывая Пиппу по голове.

– Как?

Я вспоминаю, как я волновалась за Рена, какой он был бледный и безжизненный.

– Мое жало убило ее? Это из-за меня?

Какое-то мгновение он сомневается, перед тем как ответить и я слышу правду, которую он не говорит. Это все я. Это моя вина. Я убила ее. Ужас захватывает меня в свои холодные колючие объятья. Я сижу у огня, но даже это пламя не может согреть меня.

– Конечно нет. Это все колдун. Изнурительная болезнь, которую колдун наслал на нее, забрала все ее силы. Она бы все равно дольше не продержалась.

Но мои мысли уже набрали обороты. Он никогда не признает это. Отец не хочет, чтобы плохие мысли беспокоили меня. Но это правда. Я чувствую опустошение внутри. Та девочка умерла из-за меня. Она никогда не увидит мои розы и не почувствует свободу Белладомы.

– Где она сейчас? Могу я попрощаться с ней?

Отец вздрагивает.

– О, Ким. Мне очень жаль. Дэрелл уже увез ее. Ее похоронят в Белладоме, вдали от колдуна. Он никогда не сможет воспользоваться ей снова.

– Ее уже здесь нет? Но почему он забрал только одну девочку?

Выражение лица Отца становится таким, как будто он съел на завтрак протухшие яйца.

– Большинство людей не любят путешествовать с мертвыми. От этого им не комфортно.

Я разглядываю свои руки, потом перевожу взгляд на хвост. И руки и хвост не перестают трястись.

– Мне следует забирать только тех, кто меньше болен, Отец? Чтобы они не умирали?

По моему лицу скатывается еще одна слеза. Не думаю, что я выдержу, если это случится снова.

– Так будет лучше. Просто на всякий случай.

Он гладит меня по голове и передает тарелку с кашей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению