Феникс, любимая… - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Ричмонд cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс, любимая… | Автор книги - Эмма Ричмонд

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Нэш спросил у бармена, где находится телефон, и направился в боковой коридор. Набрав мелочи, он позвонил Дону Хопкинсу и попросил его подогнать машину к кафе. Потом потратил несколько минут, листая местную телефонную книгу, и быстро переговорил еще с кем-то.

Вернувшись в зал, он заметил, что Феникс почти ничего не съела и сидит, беспомощно уставившись на дно стакана. Он знал немало женщин, чья классическая красота сводила мужчин с ума. Знал женщин с пышными, соблазнительными формами. Но ни одна из них не пробуждала в нем таких чувств, как Феникс Лангриш. Он ощущал совершенно необъяснимую тягу к ней. Какая-то притягательная тайна, будоражащая опасность таились для него в этих карих глазах. Ее прекрасное лицо, чувствительная и ранимая душа манили его. В этой очаровательной головке прятался живой ум, а тело — стройное и гибкое — вызывало в нем чувство удивительной защищенности и свободы и мгновенно возбуждало жгучее желание.

Почувствовав на себе восхищенный взгляд, Феникс повернулась и посмотрела на него. Это продолжалось всего один миг, и в этот миг Нэшу захотелось, чтобы весь окружающий мир исчез, и остались только они вдвоем.

Он подумал о том, что им предстоит еще долгая дорога в отель, но «Странное Поместье» пока еще было совсем необжитым, так что выбора просто не оставалось. Полагаясь на свой немалый опыт, Нэш надеялся, что ему все удастся как нельзя лучше.

Проходя по залу, он не заметил, какими голодными глазами смотрит на него официантка, зато успел обратить внимание, как не в меру любопытный бармен рассматривает Феникс. Усевшись за столик, он широко улыбнулся ей.

— Ну вот, и года не прошло. Через пять минут.

Феникс не стала спрашивать, что произойдет через пять минут, просто кивнула и улыбнулась ему в ответ.

— У меня даже нет зубной щетки.

— Ничего, я с тобой поделюсь.

— Я пытаюсь выглядеть храброй и отважной, а на самом деле мне сейчас станет плохо от страха.

— Это нервное.

— Знаю.

— Скоро пройдет.

— И это знаю.

— Ты стала совсем взрослая…

Она выразительно посмотрела на него, и он понятливо замолчал. Он просто не имел права спрашивать ее о прошлом. О прошлых привязанностях. Но одна мысль о том, что другой мужчина мог прикасаться к ней, заставляла его мучиться жгучей ревностью.

Наконец, услышав шум подъехавшей машины, Нэш снова поднялся.

— Извини, я скоро вернусь.

Нэш вышел, чтобы встретить Дона Хопкинса, пригнавшего машину.

— Дон, вас подбросить до дома?

Дон помотал головой.

— Только дайте мне знать, когда вернетесь.

— Скорее всего, утром. Вы не могли бы позвонить в поместье и предупредить мистера Томаса? Попросите его закрыть дом, если не трудно.

— Будет сделано, мистер Вэлендер, — лаконично согласился тот.

— Что вы пьете?

Дон ухмыльнулся.

— Только виски. И хорошее.

Нэш кивнул, подождал, пока Дон не скрылся из виду, а потом вернулся за Феникс. До отеля доехали без приключений.

— Выглядит вполне прилично, — высказалась Феникс, пока они подъезжали по засыпанной гравием дорожке.

— Я рад, что тебе нравится.

— Как ты узнал, что здесь есть отель?

— Нашел по справочной книге в кафе и сразу позвонил и забронировал номер.

— Но у нас совсем нет багажа.

Нэш улыбнулся.

— Объяснение уже готово: мы ехали из Лондона в Оксфорд и слишком устали, чтобы возвращаться назад.

Они зарегистрировались быстро и без лишней суеты. Нэш забрал прибывший для них сверток и торжественно эскортировал Феникс наверх, в номер.

— Чай и сандвичи прибудут через минуту.

— Спасибо. А что в свертке?

— Смена белья для тебя и для меня, зубные щетки, расчески, бритва. Я попросил менеджера послать кого-нибудь в магазин за предметами первой необходимости.

— Очень удобно.

— Мне просто не хотелось, чтобы ты торчала в ванной, стирая свои чулки и трусики в тазике, — шутливо пояснил Нэш.

Феникс поджала губу.

— Какой ты заботливый!

— А ты как думала? — Открыв дверь, он вежливо пропустил ее вперед.

Посреди номера стояла большая двуспальная кровать. Остальное пространство занимали столик, гардероб и пара кресел. Бросив сверток на кровать, Нэш наблюдал, как Феникс осматривается, легко касаясь мебели кончиками пальцев. Потом она открыла дверь в ванную.

— Я приму душ? — тихонько то ли спросила, то ли проинформировала она. Не дожидаясь, когда он ответит, юркнула в ванную и закрыла дверь. И тщательно заперла ее за собой.

Взяв у официанта поднос, Нэш поставил его на журнальный столик, лег на кровать и включил телевизор. Выглядел он совершенно спокойным. Но это была только видимость. Он волновался, как маленький мальчик накануне первого экзамена. Нэш пытался думать о чем угодно, только не о том, что в нескольких метрах от него Феникс совершенно голая. И мокрая.

Он услышал, как выключился душ, и медленно повернул голову на звук открывающейся двери ванной. Собрав мокрые волосы на макушке так, что с торчащих во все стороны кончиков стекали капли, и облачившись в гостиничный халат, она вплыла в комнату.

— Чай и сандвичи на столике, — тихо сказал Нэш, поднимаясь.

Подобрав сверток, он прошел в ванную.

Он принял душ и тщательно выбрился, умудрившись при этом даже не порезаться. Что было крайне удивительно, потому что руки у него тряслись, как у алкоголика. Наконец он почистил зубы, натянул такой же халат, как у Феникс, и вернулся в комнату. Девушка тем временем удобно расположилась на постели и смотрела телевизор. В руках у нее был сандвич. Во всем ее теле чувствовалось напряжение. Забрав у нее из рук бутерброд, Нэш положил его на тарелку и сел позади нее.

— Ты еще можешь передумать, — сказал он. — Поезжай домой или оставайся. Делай, как хочешь. Ты должна сама решить. Если хочешь, мы можем еще поговорить, получше узнать друг друга. У нас есть время. Торопиться некуда. Тебе решать.

— Я не хочу домой, — прошептала она неслышно, и от ее взволнованного шепота его сердце забилось сильнее. — Я хочу тебя.

— Знаю.

— Вот я сижу здесь, трясусь от страха и говорю себе, что веду себя как круглая дура. Но я все равно хочу тебя. И почти ненавижу себя за это.

— И это я тоже знаю.

Повернувшись, девушка пытливо заглянула в его лицо и спросила:

— Знаешь?

— Знаю.

Едва слышно она смущенно прошептала:

— Я забыла почистить зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению