Созданы друг для друга - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданы друг для друга | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Джесс поспешила отвести взгляд от фотографии, но она четко запечатлелась в памяти.

Как же получилось, что они выглядят столь естественно?

Другие снимки тоже будоражили воображение. Скотт смотрит с нежностью, она светится от счастья.

Да, мы походили тогда на влюбленных, подумала Джессика. У нее защемило сердце.

— Убедительно, не правда ли? — произнес Ричард, словно прочитав ее мысли.

— Да, — согласилась она. — К-какую фотографию ты хочешь увеличить?

Скотт наклонился так близко, что у Джессики напряглись нервы. Вначале он показал на снимок, где они смеются, потом на другой — с поцелуем.

— Вот эту, — быстро произнесла Джесс, выбирая первую фотографию.

— Я так и предполагал, — сухо заметил Ричард, вкладывая фотографии в конверт. — А я лично считаю, что поцелуй получился более эффектно. — Он бросил на девушку резкий взгляд. — Любой поймет, что мы влюблены.

— Вот как? — Джессика с усилием заставила себя задать вопрос естественным тоном. — А мне кажется, что именно первая фотография выглядит натурально. — Она поднялась со стула, стараясь не смотреть на Скотта. — Ведь поцелуй был искусственным.

— Да? — В его голосе прозвучало искреннее удивление. — Мне он таким не показался.

Джессика сложила на груди руки, выражая раздражение.

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!

— Да, я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, — насмешливо подтвердил Ричард, направляясь к выходу. — Ладно, занимайся своей керамикой. Только не забудь составить список продуктов. Я не собираюсь тратить на покупки целый день. Ты уже решила, что приготовить?

— А нельзя ли просто обойтись полуфабрикатами? — умоляющим тоном попросила Джессика.

— Нет. Рекламные агенты намерены отведать блюда домашнего приготовления, и удачный обед перетянет чашу весов в нашу сторону.

— Но я ненавижу готовить! — протестующе воскликнула Джессика. — У меня никогда не получается задуманное. А полный обед я вообще не в состоянии приготовить.

На лице Скотта промелькнуло нетерпение.

— Разве трудно в точности повторить рецепты?

— Они никогда не бывают простыми, — мрачно пояснила Джесс. — В самый последний момент чего-то не хватает. Хуже того, приходится приобретать какую-нибудь кухонную утварь, которая никогда больше не потребуется. Я не понимаю, — продолжила Джессика, — почему всегда должны жарить и варить женщины? Почему бы тебе не попробовать самому? Уверена, Элизабет и Джулия приятно удивятся, узнав, что ты еще и искусный кулинар.

— Я не могу готовить!

Ее глаза расширились от удивления.

— Разве трудно повторить рецепты? — язвительно напомнила она. Ричард прищурился:

— Не пытайся приписать мне половую дискриминацию, — сдержанно предупредил он. — Я не собираюсь заниматься хозяйством, ибо не я несу ответственность за разбитую вазу. Не так ли? — И не оставив Джессике шансов для ответа, он повернулся и вышел. Но тут же просунул голову в дверь: — Я заеду за тобой в одиннадцать часов в понедельник. Пожалуйста, будь готова, — добавил Ричард.

— «Пожалуйста, будь готова». — Джессика состроила рожицу, передразнивая Скотта, и поддела ногой бумажный комок. Ну почему ему всегда удается вить из нее веревки? И к тому же приводить в рассерженное или смущенное состояние?

Вздохнув, девушка села. Лучше бы вообще никогда не было злосчастного поцелуя! Тогда бы ее не беспокоили взгляды Ричарда, его прикосновения, движения…

Джессика заставила себя вернуться к гончарному кругу, однако приняться за работу так и не смогла. Она еще не опомнилась от неожиданного визита. Перед глазами возникли фотографии. Странно, что на них она выглядела такой раскованной и счастливой. Наверное, потому, что она оказалась лучшей актрисой, чем предполагал мнимый супруг.


К понедельнику Джессика уже контролировала эмоции. Ей надоело постоянно думать о Ричарде. Не мог же человек, которого она видела четыре раза, стать центром мироздания? Оставалось пережить завтрашний день, и они разбегутся в разные стороны. Ричард вернется в Перу, чтобы наслаждаться интимными отношениями с Сарой, и Джессика никогда его больше не увидит.

— Вот и славно! — проговорила она, поливая герань. День выдался жарким, солнечным. Булыжники под босыми ногами хорошо прогрелись. Ожидая Скотта, Джесс выгуляла Прайса по утренней прохладе. Теперь он сидел на кухне под замком. У Ричарда не будет повода упрекнуть ее в том, что она не собралась. Втайне же Джессика желала, чтобы он сам опоздал. Вот тогда бы она сделала ему выговор. Увы, надежды оказались тщетными. Соседский автомобиль появился ровно в одиннадцать.

Джессика постоянно твердила себе, что мнение Скотта ей безразлично. Но стоило ему выйти из машины, как ее сердце учащенно забилось и по телу пробежала дрожь. Ричард захлопнул дверь и повернулся к девушке, которая стояла босиком возле цветов с лейкой в руках. Она надела кремовое платье, купленное на деньги Скотта. Солнце высвечивало светлые пряди в темных пушистых волосах, красиво обрамлявших чистые линии лица.

Несколько мгновений Ричард рассматривал Джессику, а она в свою очередь пыталась разгадать его настроение. Потом Джесс наклонилась и аккуратно поставила на землю лейку. Джинсы и темно-зеленая рубашка не скрывали мощную статную фигуру Ричарда, крепкие мышцы и великолепную выправку. Заглянув в серые глаза, Джессика почувствовала, что мир куда-то исчез, у нее перехватило дыхание и закружилась голова.

Скотт прошел через залитый солнцем двор, и время возобновило ход. И хотя день стоял теплый, Джессика вздрогнула.

— Ты никогда не носишь туфли? — поинтересовался Ричард, глядя на босые ноги.

— Нет, если позволяют обстоятельства. — Голос Джессики звучал почти естественно. — Обувь почему-то всегда тесновата.

— Ты и на ланч так отправишься?

— Если бы могла! — Девушка села на скамейку и наклонилась, чтобы смахнуть с ног пыль. Волосы разметались по лицу. Надев элегантную туфельку из пары, за которую заплатил Скотт, она взглянула на Ричарда. Он смотрел на Джессику так, будто видел впервые. — Что-то случилось?

— Нет. — Странное выражение быстро исчезло. — Ты, наверное, долго прихорашивалась, чтобы предстать перед Барри во всей красе? — грубовато предположил Ричард.

— Платье настолько великолепное, что грех не появляться в нем почаще, — сказала Джессика, занимаясь второй туфелькой.

— Особенно принимая во внимание потрясающий эффект, который оно произвело на Барри в ресторане.

— Ты не возражаешь, что я его ношу? — неуверенно спросила Джессика. — Ведь платье купил ты.

Ричард усмехнулся.

— А зачем оно мне?

— Можешь подарить Саре.

Взгляд Скотта вдруг стал отсутствующим, словно он пытался вспомнить, кто такая Сара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению