Внезапно пришла весна - читать онлайн книгу. Автор: Хильда Пресли cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внезапно пришла весна | Автор книги - Хильда Пресли

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Джули вся съежилась. Нашел? Неужели Валери? Просто не верится. Можно ли быть счастливым с… Джули отогнала эту мысль. Если Скотт любит Валери, значит, в глубине души она хороший человек.

Возможно, Скотт знает ее лучше, а Джули видела Валери только с худшей стороны. Джули заставила себя снова вернуться к разговору:

— Вам будет одиноко, когда у Скотта и Тессы появятся семьи.

Миссис Монро покачала головой.

— Если никто из них не захочет остаться в этом доме, я буду сдавать половину или найду кого-нибудь, кто стал бы жить со мной. Если хорошенько поискать, то можно найти подходящего человека. А вы, Джули? Вам, наверное, очень одиноко в вашем коттедже?

— Иногда. Но я почти все время занята, и потом ко мне частенько заглядывают Скотт и Рональд.

— Ах да, Рональд Кеннеди. Скотт мне про него рассказывал. Не думаю, что вам долго придется быть одной. — Тут она замолчала, потому что из гостиной появился Скотт. — Скотт, почему бы тебе не показать Джули наш сад, пока нет дождя? Наденьте пальто, Джули. На улице не очень тепло.

Джули последовала совету миссис Монро: так приятно, когда о тебе кто-то заботится.

— Давайте пройдем через террасу. Вообще-то лучше, если бы вам все показала мама. Это ее царство. Она постоянно занимается цветами, что-то сажает, пересаживает, подкармливает… Каждое утро поливает по часу…

Но его тон был чуть лукавый и снисходительный. Конечно, Скотт очень любил свою мать. Вот бы иметь такую семью, подумала Джули. Семью Скотта.

— Возиться в саду — мамино хобби, — продолжал Скотт. — А вот ее оранжерея.

— Вижу. Я попрошу ее дать мне несколько советов. Я тоже подумываю о маленькой оранжерее. Я бы могла пристроить к коттеджу застекленную террасу. Все утро и первую половину дня на нее падал бы солнечный свет.

— Конечно. Вы могли бы там даже писать. Летом и весной. В разгар лета на такой террасе будет слишком жарко, а зимой слишком холодно.

— Приятная перспектива, — засмеялась Джули. — Но сначала придется заработать немного денег.

— Или найти шкатулку с ее содержимым, — добавил Скотт.

Джули покачала головой:

— Сомневаюсь, что ее найдут. Я на это не рассчитываю. Буду жить, как жила раньше.

— Я думал, вы собираетесь замуж.

Джули удивили его слова, но потом она вспомнила, что сказала в ночь ограбления.

— Сомневаюсь. Да, кажется, и Рональд теперь не очень мною доволен.

Выражение лица Скотта изменилось.

— Почему?

Джули вздохнула:

— Все из-за этих несчастных денег. Честное слово, Скотт, лучше бы я их никогда не видела. Рон считает, что инспектор пытается обвинить его в краже. Говорит, что на него чуть не надели наручники.

Во взгляде Скотта появилась озабоченность.

— Но это же не ваша вина. Мне кажется, он слишком чувствителен. Хотите сказать, что вы поссорились?

— Похоже на то. Обычно мы проводим субботний вечер вместе, но вчера он не пришел. Я видела его утром в деревне, он был очень расстроен.

Происшествие действительно опечалило ее — после их встречи с Рональдом у нее осталось чувство вины. Скотт положил руку ей на плечо:

— Не отчаивайтесь, Джули. Через пару дней он появится. Он не сможет долго держаться вдали от вас. Завтра я сам пойду к Рейнольдсу. Поговорю с ним, узнаю, как дела.

Джули улыбнулась, уверенная, что он поймет все по ее глазам: ведь Скотт был таким чутким, таким добрым. Но он убрал руку с ее плеча и, избегая ее взгляда, переключил внимание на растения.

Джули с трудом заставила себя смотреть на поддоны с различными семенами, на крошечные побеги и весенние цветы. Она твердила себе, что не должна ждать слишком многого от Скотта. Вероятно, он решил, что она пыталась с ним заигрывать. Ей следует быть поосторожней, но от этой мысли Джули не почувствовала себя счастливее.

Дверь оранжереи вела в сад. Через несколько минут они оказались в широком дворе с уложенным цветной плиткой полом.

— Летом мы практически тут живем, — сказал Скотт. — Мама обожает свежий воздух, да и я тоже.

— Вы любите работать в саду? Или этим в основном занимается мама?

— Конечно, за цветами ухаживает она. А я выполняю роль подсобного рабочего: подрезаю газон, изгороди, подстригаю ветки…

Было так приятно бродить по саду, смотреть на зеленые побеги, уже появившиеся на деревьях и кустарниках, на цветущие нарциссы, на молодую поросль, пробивающуюся на бордюрах. Скотт несколько раз взглянул на Джули, потом, как ей показалось, нерешительно спросил:

— Так вы останетесь в коттедже?

Он имел в виду, когда они поженятся, поняла Джули и, слабо улыбнувшись, ответила:

— Конечно, почему бы и нет? — Зачем объяснять, что Скотт ее неправильно понял? Ему это безразлично.

Дверь оранжереи открылась, выглянула Тесса и позвала Скотта к телефону.

— Валери, — шепнула она.

Скотт разговаривал довольно долго. Тесса с Джули вернулись в гостиную.

— Мама уже готовит чай — по воскресеньям он у нас довольно изысканный. Мы решили, что будем сидеть на террасе, хотя сейчас больше подошла бы оранжерея.

— Я могу помочь? — предложила Джули.

Тесса покачала головой:

— Только не в первый визит.

Джули взглянула на рояль:

— Кто у вас играет?

— Мама. А ты играешь?

— Немного.

— Тогда сыграй, а я пока помогу маме. Я оставлю дверь открытой, чтобы слышать.

Джули засмеялась:

— Возможно, вы захотите ее закрыть. Хорошо, я попробую.

Звук у рояля был прекрасный. На таком инструменте и играть можно, подумала Джули, в два раза лучше. У миссис Монро были ноты нескольких классических произведений, как и у дяди Уилли, и, когда она попробовала кое-что сыграть, получилось гораздо лучше, чем на старом пианино.

— Очень красиво, — раздался голос Скотта, когда замерли последние звуки вальса Шопена.

Джули резко повернулась:

— Я не знала, что вы слушали.

— Я вошел на цыпочках. Не хотел вас прерывать. — Скотт странно смотрел на нее, и сердце Джули громко забилось. — Джули, — начал он, но тут в комнате появились его мать и Тесса.

— Джули, вы очень хорошо играете, — тепло сказала миссис Монро.

Тесса тоже похвалила ее, потом миссис Монро заявила, что чай готов, поэтому Скотту так и не удалось закончить то, что он собирался сказать.

За чаем Скотт обратился к матери:

— Мне придется уйти. Ты не возражаешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению