Как приучить мужчину - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Пол cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как приучить мужчину | Автор книги - Сандра Пол

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Джулия снова обернулась и выставила вперед ложку, словно шпагу. Ее фартук с логотипом школы возмущенно всколыхнулся.

— Что я слышу? — воскликнула девушка. — Мы изменили наше соглашение?

— Нет… но, ты же делала это раньше. Не думал, что ты станешь возражать.

— Я бы и не возражала… если бы ты позвонил мне и предупредил. Сегодня я тоже поздно ушла с работы. Моя машина снова сломалась, и я была вынуждена отправить ее в мастерскую.

— Обидно. — Люк снова посмотрел на пса. — Но два часа ожидания не убьют его.

Джулия прищурилась и снова повернулась к сковородке.

От удивительного аромата рот Люка наполнился слюной.

Я не обязан извиняться за свой поздний приход. В конце концов, я же не на поводке… Однако разумные объяснения могут растопить лед в ее душе… И приблизить время ужина.

Люк выдвинул табурет из-под стола, сел, развязал галстук и приступил к публичному покаянию. Он рассказал Джулии о звонке, который застал его в дверях офиса, а также о значимости этого звонка для процветания бизнеса.

Время от времени Джулия бросала на него мимолетные взгляды, но продолжала хранить молчание. Просто слушала с неприступным видом, словно его разумные доводы не доходили до ее сердца.

Люк закончил, Джулия все еще молчала. Мужчина стащил с шеи галстук, обернул его вокруг кулака и замер. Его вырастили итальянские женщины с горячим темпераментом, поэтому он привык к резким выкрикам, шумным ссорам, к нежным подзатыльникам и щипкам.

А тут на тебе — ледяное молчание.

Он не знал, что с этим делать.

Люк беспокойно заерзал на табурете. Прошло еще несколько минут.

— Иногда бизнес важнее расписания собачьей кормежки, Джулия.

Наконец-то он смог привлечь ее внимание. Джулия повернулась к нему и посмотрела прямо в глаза.

— Конечно, но, судя по всему, ты очень успешный бизнесмен, — сказала она, взмахнув ложкой.

— И что?

— Разве успех не предполагает наличие свободного времени?

— Теоретически — да, — уклонился Люк от прямого ответа. — Мой бизнес работает, но я всегда должен держать руку на пульсе. Я связан обязательствами делового человека и должен держать слово.

Джулия даже бровью не повела.

— У тебя договор со мной, Люк, и обязательства перед Щенком.

— Это другое, — он заерзал на табурете. — Я не думаю, что опоздание — серьезное преступление.

— Ладно. — Девушка повернулась к сковородке. — Тогда говорить не о чем. — Резким движением она выключила плиту.

Люк сжал челюсти. По его мнению, говорить было о чем, и не о его опоздании или задержке часа кормления. Он хотел обсудить событие прошлого вечера и их поцелуй.

И возможность более близкого контакта. Секса.

Мужчина снова посмотрел на голубой бант фартука, возмущенно подпрыгивающий на тонкой талии, на прямую линию позвоночника.

— Ну, хорошо, мне очень жаль, — проворчал он, нарушая тишину. — Я не хотел, чтобы Щенок умер от голода. — Я и не думал, что пес страдает. — Мне не следовало рассчитывать на то, что ты покормишь его. В следующий раз, если я буду задерживаться, я позабочусь, чтобы кто-нибудь его накормил.

Джулия мельком взглянула на него, морщинки у губ разгладились.

— Замечательно. — Она схватила сковородку и перенесла ее на рабочий стол.

Люк мысленно поздравил себя с победой, расслабился и бросил галстук на стол. И тут Джулия вывалила содержимое сковородки в миску Щенка.

— Эй! — запротестовал Люк. Его желудок вторил ему громким урчанием. — Зачем ты это сделала?

Девушка выпрямилась, ее брови изумленно поднялись.

— Ты же хотел, чтобы я накормила Щенка. Я подумала, что ему нужны свежие овощи с мясом и сделала рагу.

Люк недовольно наблюдал, как пес поглощает ароматное варево. Мужчина осмотрел кухню: кругом ни крошки, полки пусты, на столе вазочка… Он потянулся, схватил последнее печенье и подозрительно уставился на него.

Джулия не выдержала:

— Это собачье печенье.

— Понимаю. — Люк поборолся с желанием проглотить угощение… затем с ворчанием бросил коричневый кружок обратно в вазочку и, нахмурившись, потер живот.

— Здесь есть человеческая еда?

— Не знаю, — Джулия снова удивленно подняла брови. — Это твоя кухня. Как ты питался до того, как мы со Щенком перебрались сюда и я начала готовить?

— Я ел в городе. — Люк уже едва помнил то время — работа допоздна, затем какой-нибудь ресторан с незатейливой едой быстрого приготовления… Сейчас он чувствовал голод, потому, что успел привыкнуть к регулярным домашним обедам. И это вина Джулии.

— Поедем в город, — предложил он. — Я знаю одно итальянское заведение, где лазанью готовят почти так же вкусно, как это делала тетя София. Мы можем взять вина, расслабиться…

Люк запнулся. Щенок поднял морду от пустой миски, и вопросительно посмотрел на хозяина.

— Спасибо, нет, — ответила девушка вежливо и холодно.

Люку захотелось встряхнуть ее за плечи.

Некоторое время он наблюдал, как она снимает и складывает фартук, затем поднялся и задвинул табурет под стол.

— Отлично, — бросил он и покинул кухню. Джулия не двинулась. Ее взгляд был прикован к пустой миске на полу. Она слышала, как шаги Люка затихли в кабинете, как он поднял трубку. Собирается позвать кого-нибудь с собой в ресторан, со злостью подумала она, раздраженно отбросила фартук в сторону и направилась в коридор.

Люк замер от удивления, увидев через незакрытую дверь кабинета, как Джулия уходит.

— Куда ты?

— На работу, — бросила Джулия.

Он стукнул трубкой о стол и направился за ней. По мраморным плитам холла застучали когти Щенка.

— О чем ты говоришь? — спросил Люк, догнав девушку у входной двери. — Ты не работаешь по вечерам.

— Сегодня работаю. У Джорджии есть ученик, который, по ее мнению, требует особого внимания. — Она остановилась, чтобы снять кофту с вешалки.

— Уже поздно.

— О, прошу тебя, — сухо возразила Джулия, — десять минут назад ты говорил, что еще очень рано.

Люк недовольно нахмурился.

— Это разные вещи. Я пришел, а ты уходишь. — Видя, что его доводы не действуют, он поинтересовался: — А как ты туда доберешься?

Девушка пожала плечами и взяла кошелек.

— На автобусе.

— Черт, Джулия, — мрачно ругнулся он. — Но не в такое, же время.

Девушка замерла, затем повернулась и выразительно посмотрела на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению