По велению судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Огест cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По велению судьбы | Автор книги - Элизабет Огест

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Элен вовсе не улыбалось объяснять Чарльзу, как вышло, что она позволила его матери напиться за обедом.

– Может быть, вам перейти на кофе? – осторожно предложила она.

Лоретта подняла руку, приглашая ее не волноваться.

– Мне просто требовалось два бокала, чтобы снять напряжение. Третий я стану цедить по капле, обещаю.

«Хорошо еще, что она сегодня не за рулем», – подумала Элен.

Лоретта придвинулась ближе и понизила голос:

– Чарльз не захотел рассказать мне, из-за чего вы поссорились, но я полагаю, тут замешана другая женщина.

Вспомнив, как Дженет спускалась вниз по лестнице в рубашке Чарльза, Элен смущенно пошевелилась на стуле. Лоретта доверительно улыбнулась.

– Так я и думала.

Чувствуя себя неловко оттого, что невольно выдала тайну, в которую Чарльз явно не желал посвящать свою мать, Элен быстро проговорила:

– Он пообещал, что этого больше не повторится.

Лоретта погладила ее по руке.

– И вы, конечно, ему поверили.

Покровительственный тон собеседницы еще больше смутил Элен.

– Вы хотите сказать, что я слишком наивна?

– Милая моя, наивным было бы отказаться от всего этого… – Лоретта замолчала и широким жестом указала рукой на элегантную обеденную залу и гавань за окнами, – только потому, что ваш муж заглядывается на других женщин.

Она снова понизила голос и склонилась к Элен.

– Вначале всегда трудно, но постепенно привыкаешь. Устраиваешь истерику, грозишь разводом, он ублажает тебя каким-нибудь экстравагантным подарком, и ты живешь себе дальше.

До Элен доходили слухи о любовных похождениях Говарда Такера, но она не верила им, потому что Лоретта всегда выглядела безмятежной и удовлетворенной своим браком.

– Мне казалось, что вы счастливы с Говардом.

– Мы и счастливы, – лукаво улыбнулась Лоретта. – Он играет в свои игры, а я – в свои. Мне приятно сознавать, что мы стоим друг друга. Он, конечно, считает себя гораздо умнее, и я его не разубеждаю. Это дает мне преимущество.

Она снова ласково похлопала Элен по руке.

– Вам следует принять это к сведению. Полезно бывает разыгрывать эдакую святую невинность.

И она залпом осушила третий бокал. Элен вовсе не понравилась картина, которую нарисовала ей миссис Такер.

– Я очень благодарна вам за приглашение на обед, – сказала она, – но я вспомнила об одном важном деле, которое должна сегодня закончить в конторе.

Лоретта внезапно покраснела.

– Вы ведь не расскажете сыну о нашей беседе? Он будет недоволен, узнав, что я позволила себе кое-какие намеки. – Она прикрыла рот ладонью, подавляя икоту. – И о шампанском тоже не расскажете, правда?

– Я ни о чем не стану ему рассказывать, – пообещала Элен. – И еще раз большое вам спасибо, – добавила она искренне.

Выйдя из клуба, Элен решительно сняла с пальца кольцо и убрала его в коробочку. Лоретта Такер, может быть, и готова продать душу за земные удовольствия, но она на это не пойдет никогда.

Лоретта сидела за столиком одна с задумчивым выражением на лице.

– Ваша спутница скоро подойдет? – спросил официант, возвращаясь с заказанными блюдами.

– Не думаю. Я только что угостила ее хорошей порцией истины, и, кажется, она не пришлась ей по вкусу. – Лоретта улыбнулась. – А теперь я должна отметить доброе дело. Принесите мне настоящего шампанского, чтобы запить этот имбирный эль.

– Хорошо, мэм, – ответил официант с заговорщицкой усмешкой.

Элен передала Чарльзу через Гарриет, что хочет повидать его перед тем, как он уйдет с завода. На этот раз она твердо знала, что приняла верное решение.

Оставшееся до конца рабочего дня время Элен посвятила отчету, который начала делать утром. Она уже заканчивала его, когда в дверь постучали и вошел Чарльз.

– Надеюсь, ты не собираешься отменить наш ужин под предлогом срочной работы? – сказал он с самой очаровательной из своих улыбок. – Я не могу допустить, чтобы мои подчиненные лишали себя пищи и падали в обморок от изнеможения прямо на рабочем месте.

Элен поднялась ему навстречу.

– Я не поеду ужинать с тобой, но не из-за работы. Я не выйду за тебя замуж, Чарльз. Я все пыталась убедить себя, что снова смогу тебе верить, как раньше, но мне это не удалось.

Улыбка сбежала с его лица, брови сдвинулись.

– Ты несправедлива.

– Может быть, – согласилась она. – Но у меня никак не идет из головы эта история с Дженет.

– И все из-за того неандертальца, Уитли? Он приехал сюда за тобой, и ты обнаружила, что пещерный житель подходит тебе больше.

– Он никакой не неандерталец, – резко ответила Элен и сама удивилась собственной пылкой готовности броситься на защиту Питера.

Чарльз язвительно улыбнулся.

– В самом деле, Элен, я был лучшего мнения о твоем вкусе.

Его оскорбительный тон рассердил ее.

– Дело вовсе не в Питере Уитли, а в тебе самом, в твоей неспособности хранить верность.

Взгляд Чарльза стал холодным.

– Ты что, приняла окончательное решение?

Элен достала из кармана коробочку и протянула ее Чарльзу.

– Да. И мне очень жаль, что все так обернулось.

Он взял коробочку и опустил в карман.

– Надеюсь, ты сегодня же освободишь рабочий стол. Я распоряжусь, чтобы тебе выписали чек на сумму твоей трехмесячной зарплаты, его принесут завтра утром тебе на квартиру.

– Ты меня увольняешь? – Элен недоверчиво уставилась на него.

– Я не люблю видеть перед собой людей, которые напоминают мне о моих ошибках.

Элен не верила своим ушам и глазам. Чарльз, которого она знала раньше, исчез. Перед ней стоял незнакомец, в каждой черточке лица которого запечатлелось холодное презрение.

– Если хочешь получить приличные рекомендации, советую уйти без лишнего шума, – закончил он.

Элен вспомнила, как Дженет собиралась в Калифорнию, и усомнилась, так ли уж ей хотелось покидать город.

– Если не получается по-твоему, ты просто откупаешься от человека? – Судя по всему, она впервые увидела подлинного Чарльза. – А я думала, ты в самом деле любишь меня.

– Вот это как раз меня в тебе и привлекало… наивность и невинность. – Он надменно усмехнулся. – Мне всегда казалось занятным знакомить девственниц с миром чувственных ощущений. В общем, достаточно было бы просто соблазнить тебя, но ты твердо уперлась в свои принципы. Кроме того, мой отец считает, что мне пора жениться и создать семью, и я согласен с ним. А ты представлялась идеальной избранницей. Ты умна, привлекательна, но не столь эффектна, чтобы я ревновал тебя к другим мужчинам. Ты мечтала о доме и детях, и мне казалось, что ты довольно покладиста. Я ошибался и хочу, чтобы ты сегодня же ушла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению