Это судьба - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Нилс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это судьба | Автор книги - Бетти Нилс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Они отправились в ресторан рядом с Сент-Полом; там они поужинали отличными стейками и пудингом с почками, но Сара не смогла оценить кулинарные чудеса. Хьюго стал рассказывать об интересном пациенте, с которым возился сегодня вечером, и, хотя Сара тоже участвовала в разговоре, время от времени они забывали о ее присутствии.

Наконец доктор Брайт повернулся и внимательно посмотрел на нее:

— Сара, ты сегодня такая тихая.

Она с трудом улыбнулась и прошептала, чтобы только он один услышал:

— Разве? Я не совсем в этом разбираюсь.

Он бросил на нее проницательный взгляд и громко заявил:

— Ну, не знаю, как остальные, а мне пора домой.

Его слова расстроили компанию, и хотя на обратном пути он не говорил с Сарой, но, выходя из машины, внезапно поцеловал ее, чем удивил и растрогал. Его простой, добрый жест заставил Сару встряхнуться, так что, прощаясь с Джанет, она стала ее весело убеждать:

— Вы просто обязаны к нам прийти. Хьюго вас привезет. — Она посмотрела на мужа и встретила ледяной взгляд, который проигнорировала. — Мы почти всегда свободны по субботам. — Это было неправдой, обычно они ходили в театр или ресторан. — Приходите к чаю, и останетесь на ужин.

Она проговорила с лихорадочной веселостью всю дорогу до Ричмонда, стараясь не замечать, что ответы Хьюго короткие и сухие.

На следующий день состоялась свадьба Кейт, очень скромная по сравнению с грандиозной свадьбой Энн Биннс, но более веселая, так как присутствовали только члены семьи и ближайшие друзья, и все знали друг друга. Кейт была такая красивая, и Сара боялась, что ее собственное сердце не выдержит. Она не осмеливалась смотреть на Хьюго, — боялась, что не сможет скрыть истинных чувств. К счастью, ей было с кем поговорить. Свадьба состоялась в два часа, но только после пяти они покинули гостеприимный домик в Финчли, где жили родители Кейт. Когда супруги доехали до Мэрилбоун-роуд, Хьюго внезапно свернул налево, ничего не объясняя.

— В больницу? — рискнула спросить Сара.

— Нет, мне надо заехать в мой кабинет. Это не больше двух-трех минут.

Он оставил ее в машине. Сара смотрела, как он переходит через тротуар и исчезает внутри, высокий, элегантный, представительный и совершенно чужой. За это она должна благодарить Джанет, которая вновь появилась в его жизни.

Через пять минут супруг вернулся, и едва сел на сиденье, как Сара ядовито прошептала:

— Полагаю, ты звонил Джанет.

Она пришла в ужас от самой себя, но он мягко ответил:

— Да, я забыл передать ей твое приглашение.

Сара прикладывала огромные усилия, готовя ужин. Хьюго привез Джанет, сделав это с явной охотой. Они пили чай у камина, Джанет была очень мила. При любых других обстоятельствах она могла бы понравиться Саре. Она пошла на кухню, чтобы удостовериться, все ли в порядке с мясными блюдами, яблочным флаем с заварным кремом на десерт. Сара вернулась в гостиную уверенная, что хотя бы еда будет удачной, и увидела, как Хьюго и Джанет о чем-то серьезно беседуют. Они замолчали, как только Сара вошла.

Ужин прошел удачно, впрочем, как и сам вечер. Может, тому способствовало отличное пулли-фуиссе, которое открыл Хьюго, чтобы отметить это восхитительное, как он выразился, событие; а может, то, что он из кожи лез, стараясь быть обаятельным и веселым, так что перед ним трудно было устоять. В десять часов Джанет сделала вид, что уходит, но Хьюго тут же остановил ее:

— Еще рано, Джанет. В последнем номере «Лансе» есть одна статья, которую я бы хотел обсудить с тобой.

Он поднялся, и они рука об руку направились в его кабинет. В дверях он обернулся и, очаровательно улыбаясь, произнес:

— Ты ведь не возражаешь, Сара? Мы недолго. Эта тема не для гостиной.

Она кивнула с улыбкой, не решаясь возразить, что за время работы медсестрой ей пришлось выслушать немало разговоров, решительно не подходящих для гостиной, и она научилась не быть излишне щепетильной. Казалось, прошли сотни лет, прежде чем они вернулись, хотя на самом деле не прошло и десяти минут. Сара тут же предложила сварить кофе, так что прошло еще полчаса, прежде чем Джанет окончательно распрощалась. Сара стояла на ступеньках, дрожа от ночной прохлады, провожая их. Хьюго, вероятно, вернется очень поздно или, истерично захихикав, подумала она, очень рано.

На следующее утро моросил дождь, и Сара отказалась от предложения Хьюго прогуляться с собаками, хотя раньше никакая погода не могла удержать ее дома. Они ужинали с друзьями этим вечером, но день был полностью в их распоряжении. Супруги провели его в гостиной, читая воскресные газеты у камина и обсуждая новости, — все в дружеской манере, разумеется, которая давалась Саре не без труда. Саре казалось, что если они вновь будут общаться как прежде, то ей будет легче заговорить о Джанет. Так хотелось спросить Хьюго, о чем он не сообщил ей, когда звонил из Америки? Ведь обещал сказать как только приедет. Может, о том, что встретил Джанет? Но она не очень этому верила — ведь их встреча была одной из тех случайностей, которые время от времени устраивает судьба.

Утром было гораздо холоднее. Сара не собиралась выходить из дому, но предстоящий день казался таким бесконечным, а Хьюго сказал, что вернется поздно. Она надела норковую шубку и маленькую бархатную шляпку и решительно двинулась покупать рождественские подарки. Настроение было совсем не праздничное, но это поможет ей убить время. Она пила кофе в универмаге «Фортнамс», когда в кафетерий зашли Хьюго и Джанет. Они не заметили Сару, притулившуюся за маленьким столиком у самой стены, к тому же были слишком поглощены беседой. А она смотрела на них, не в силах отвести глаз. Хьюго говорил серьезно и выглядел озабоченным, касаясь руки Джанет. Сара на минуту закрыла глаза, понимая, что больше не может это терпеть. Она уже оплатила счет, поэтому тихо встала, благодарная за то, что ее столик находился рядом с выходом. Ничего не видя, она стала спускаться по ступеням, где ее почти сбил с ног какой-то мужчина, несущийся на огромной скорости. Он остановился только затем, чтобы помочь ей подняться, извиниться, приподнять шляпу и вновь броситься бежать. Он явно не контролировал себя в волнении. Впрочем, Сара тут же забыла о нем. Она постаралась побыстрее покинуть магазин и подозвала такси. Всю дорогу до Ричмонда она сидела глубоко поглощенная переживаниями. К тому времени, когда Сара вышла из машины перед своим домом, она уже твердо знала, что ей делать.

Она прошла на кухню и сказала Элис, что ее не будет до самого вечера. Сара не хотела, чтобы та беспокоилась, если она задержится допоздна. Затем бедняжка бросилась в свою комнату, отказавшись от предложения Элис перекусить. Если бы она съела хоть крошку, то сразу бы подавилась. К тому же ей нужно было многое успеть. Она аккуратно повесила в шкаф норку и переоделась в толстую твидовую юбку и свитер, упаковала чемоданы и надела спортивную куртку, в которой гуляла с собаками. Затем вытащила из маленького ящичка туалетного столика бриллиантовую брошь, серьги, жемчуг и, после минутного колебания, обручальное кольцо. Отнесла драгоценности в комнату Хьюго и, даже не бросив прощального взгляда на украшения, заперла в верхний ящик высокого комода. Потом Сара подсчитала свои деньги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению