Она осторожно сложила письмо и положила обратно в конверт. Выражение ее лица стало очень строгим, когда она наконец взглянула на обоих Ландрисов. Отец выглядел встревоженным, сын — внимательным и настороженным.
Почему?
Брианна знала ответ на этот вопрос. Оба мужчины не любили испытывать неприятные эмоции. А Брианна сейчас готова была броситься на кого-нибудь и причинить ему боль. Нет, не физическую. Такую боль, какую испытала Ребекка.
В конце концов, Натан больше не нужен ей здесь, она сумела взять себя в руки.
— Это письмо вам помогло чем-нибудь? — спокойно спросил Питер Ландрис.
Помогло? Нет, она сомневалась в этом. Разве что помогло привести в порядок свои мысли, и то, в чем она не была уверена, стало очевидным.
— Не совсем, — ответила она, пряча письмо в сумочку. Она перечитает его, когда останется одна. — Я хочу еще раз поблагодарить вас, джентльмены, за то, что вы уделили мне время. — Брианна встала. — Не стану вас больше беспокоить.
— Брианна! — Она остановилась у двери, услышав раздраженный оклик Натана. — Я… вы выглядите… как-то… — Он нахмурился. — Письмо Ребекки…
— Письмо матери, оставляющей свою дочь, — холодно ответила она. — Очень печальное. Оказывается, все очень печально. Но это касается только меня.
— Вы не думаете, что нам, как адвокатам Ребекки, следует взглянуть на него? — Питер Ландрис встал.
— Я не думаю, что адвокатов Ребекки касается то, что я собираюсь делать, — спокойно ответила Брианна.
Она еще раз прочтет письмо, когда останется одна. Возможно, немного поплачет. Но что касается семьи Ландрис, их участие в этой истории закончилось.
— И как вы намерены поступить? — Натан обратил внимание на те слова Брианны, которые счел наиболее важными.
Он прав, конечно. Он всегда прав…
Брианна взялась за ручку двери и обернулась к Натану, хотя, полностью погрузившись в свои мысли, не слишком различала его лицо. — Все очень просто, Натан, — спокойно сказала она. — Я собираюсь выяснить, кто мой отец.
— Что? — недоверчиво пробормотал Питер Ландрис.
— Брианна, вы шутите! — резко произнес Натан.
— Сейчас вряд ли подходящее время для шуток, Натан, — презрительно отозвалась Брианна. — Такими вещами не шутят.
— Но… но зачем? — вскричал Питер Ландрис. — Это абсолютно бессмысленно. Ребекка умерла…
— Да, — ответила Брианна. — И мой отец, кем бы он ни был, единственный виновник ее смерти. Я собираюсь найти его и поставить перед фактом! — Брианна, не оборачиваясь, вышла из офиса, чувствуя, что ее переполняет ярость, какой она никогда не испытывала раньше.
Она найдет своего родного отца. Напрасно он думает, что сможет спокойно дожить остаток дней в счастливом браке, она обязательно найдет его!
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Вам нужно время, — сказал Натан, когда они вместе ехали в больницу, где работала Брианна. На этот раз он не надел очки! Натан настоял на том, чтобы подвезти ее на работу, несмотря на все возражения Брианны. — Время, чтобы успокоиться и попытаться понять…
— Натан, мне не нужно время, чтобы успокоиться, — решительно заявила Брианна. — Я спокойна. Но, по-моему, это логично, найдя родную мать, заинтересоваться отцом.
Натан мрачно взглянул на нее.
— Но ведь любопытство здесь не главная причина, правда? — выразительно спросил он.
Брианна смолчала. Месть. Он имел в виду месть. Но Натан ошибался, она абсолютно немстительный человек.
Но тогда зачем ей это? Возможно, Натан прав и ей необходимо остановиться и все как следует обдумать. Просто это письмо было таким… таким…
— О, Господи, Брианна, вы опять плачете? — простонал Натан, выбравшись наконец из оживленного потока машин и подъезжая к главному входу больницы. — Я не могу вынести ваших слез, — произнес он и нежно обнял ее.
Брианна сама до конца не понимала, почему плачет. Возможно, потому, что жалела несчастную девушку и горевала о том, что не знала своей родной матери и не могла любить ее в детстве. Но правда заключалась в том, что Ребекка не была ее матерью, ее мать — Джин Гибсон и навсегда останется ею…
— Она была так одинока, Натан, — всхлипывая, прошептала Брианна, уткнувшись в его плечо. — Так одинока.
— Всю свою жизнь, — согласился Натан. Брианна глубоко вздохнула, отодвигаясь от него, слезы ее постепенно высыхали.
— Я собираюсь увидеться с ее отцом, — решительно заявила она.
— Он не захочет вас видеть, — со знанием дела заявил Натан. — За эти годы он превратился в настоящего отшельника. Его редко видят, и он ни с кем не встречается.
— Но со мной он встретится, — твердо сказала Брианна.
Натан пожал плечами.
— Он не сдастся без боя. Брианна криво усмехнулась.
— Разве вы не заметили, что я могу быть очень упорной, если твердо решу чего-то добиться?
— Да, я заметил, — сухо согласился Натан. — Но с Гилом все по-другому. Вы уже испытали боль от того, что узнали, и мне бы не хотелось, чтобы вам причинили новую боль.
— Я его внучка, — упрямо заявила Брианна.
— Внучка, которая ему не нужна была двадцать один год назад…
— …и которая по-прежнему ему не нужна, — закончила его мысль Брианна. — Но мне кажется, Гил слишком долго поступал как ему заблагорассудится. Пришло время все изменить.
— Он слишком стар, чтобы меняться, Брианна. — Натан покачал головой. — Ему семьдесят лет, и с годами он стал ужасно сварлив; я могу вас заверить, что он нисколько не раскаялся и вы не помиритесь с ним! Гил ведь даже не присутствовал на похоронах Ребекки, — добавил Натан.
Брианна тяжело вздохнула. Как мог отец не прийти на похороны своего ребенка? Тем более, что в какой-то степени он виноват в смерти дочери, в этом Брианна нисколько не сомневалась.
— Я все равно собираюсь увидеться с ним, — упрямо заявила она.
Несколько секунд Натан молча разглядывал ее упрямо сжатые губы и увидел, что ее взгляд полон решимости. В конце концов, он согласился:
— Я вижу, вы все равно это сделаете. — Он вздохнул. — В таком случае я сам отвезу вас туда. В эти выходные, если вам удобно?
У нее от удивления округлились глаза.
— Натан, вы действительно очень любезны, но я не могу до такой степени злоупотреблять вашей добротой. — Она покачала головой.
— Все в порядке, Брианна, — заверил ее Натан. — Я в любом случае собираюсь поехать в Клэрмонт в этот уикэнд. Не вижу ничего плохого в том, что вы поедете со мной.
— Клэрмонт? — Она нахмурилась. — Так называется деревня, где живет мой дедушка? — И если это так, то зачем туда едет Натан? Он сказал, что ее дед ни с кем не видится, тогда почему Натан собирается навестить его? Она ничего не понимала…