Царство Прелюбодеев - читать онлайн книгу. Автор: Лана Ланитова cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царство Прелюбодеев | Автор книги - Лана Ланитова

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

– Полин, зачем мы здесь? Ты поможешь мне? – в голосе Владимира звучала слабая надежда.

Полин ласково улыбнулась и посмотрела в его глаза. Но отчего-то этот взгляд был столь страшен, что Владимир вздрогнул. Ему показалось, что это не темные глаза Полин, а бездонные колодцы, в которых плещется смерть и огонь. Сильная судорога свела красивое лицо женщины, она открыла огромный рот и вскрикнула ужасающим криком – криком злобной дьяволицы. Стремительно изменились и черты лица: челюсть укрупнилась и вытянулась вперед; острые клыки прорезались с обеих сторон; глаза уменьшились; волосы встали дыбом; тело выросло, разорвав плотную ткань кружевного платья; трупные пятна покрыли бугристую кожу, изящные руки превратились в когтистые лапы. Полин подбросило – это позади нее с шумом раскрылись мощные, черные крылья, похожие на крылья гигантской летучей мыши.

Махнев снова зажмурил глаза.

– Не закрывай глаза, Вольдемар! – услышал он подле своего уха. Горячее, зловонное дыхание обожгло голову и плечи. – Смотри вниз! Смотри и любуйся на это человеческое месиво. Миллионы душ горят в Геенне Огненной. Скоро среди них будешь и ты, спесивый гордец, красавчик и покоритель женских сердец!

Она подтолкнула его к краю скалы. Он открыл глаза и увидел бушующее пламя. Из пропасти взвивался жуткий, нечеловеческий вой. В огненном море, простирающимся за пределы горизонта, глаза с большим трудом разобрали очертания голов, рук, ног и прочие фрагменты тел.

Туфли заскользили, из-под каблука выскочил камень. Махнев не удержал равновесия, руки судорожно взметнулись, он стал стремительно падать вниз. «Не надо было надевать такие скользкие штиблеты», – это была последняя мысль, пришедшая в его красивую голову. Сознание покидало его. Огромная дьяволица, расправив черные крылья, взвилась в воздух и упала в пропасть вслед за несчастным прелюбодеем.

Когда от полыхающего марева оставалось лишь несколько аршин, и лакированные носки туфель скукожились от высокой температуры, когтистая лапа подхватила Махнева за шиворот.

– Довольно на сегодня страхов, – усмехнулась Полин. – Магистр велел не портить сединой твои роскошные волосы, нижегородский дворянчик.

Она взвилась в небо и улетела в сторону западного края демонических владений, унося свою жертву далеко от огненной пропасти.


ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.

Приложение. Толкование некоторых старорусских слов

* Лытать – праздно проводить время, ходить без дела.

* Токмо – только.

* С устатку – от усталости.

* Сюзем – лес, чащоба.

* Зело – очень, весьма.

* Лепые – хорошие, красивые, пригожие.

* Прядать – прыгать, скакать.

* Воспрошать – спрашивать.

* Чредимый – придерживающийся установленного порядка.

* Присно – всегда.

* Тщание – старание, усердие

* Бдеть, бдети – не спать, заботиться, неусыпно следить, проявлять бдительность.

* Похимостить – колдовать, ворожить; здесь – похимостная – суть колдовская

* Се бо – ибо

* Наказатель – наставник, учитель.

* Окормитель – кормчий, управитель.

* Сиречь – то есть, потому, иначе, точнее говоря.

* Туганить – заставлять, понуждать.

* Не требно – не нужно.

* Опричь – кроме того, особо, сверх, не считая.

* Окаяти – счесть недостойным, назвать несчастным, жалким.

* Недбальство – небрежность.

* Студ – стыд, позор.

* Замятня – беспокойство, волнение, замешательство.

* Трожды – трижды.

* Туга – печаль, скорбь.

* Искус – искушение, испытание.

* Вдругорядь – в другой раз, еще раз, снова.

* Скудельница – старинное название погоста или кладбища.

* Кутенок – собака, щенок.

* Пристяпати – снарядить, собрать.

* Сланый – соленый.

* Челпан – каравай хлеба, непочатый хлеб.

* Перепечи – старинное блюдо, ватрушка с мясной или овощной начинкой.

* Брашно – еда, кушанье.

* Брячина – пир.

* Поганский – языческий.

* Велия – изобильная.

* Безживотие – нищета.

* Покель – пока.

* Ополохнуться – испугаться.

* Поглазилось – почудилось.

* Баять – говорить.

* Рекл еси – ты сказал.

* Претить – угрожать.

* Глум – насмешка.

* Кроптаться – ворчать, говорить сердито.

* Толмач – переводчик.

* Ажно – даже, что аж.

* Абие – тотчас, в тот же момент.

* Друкарня – типография.

* Воня – запах.

* Блазнить – соблазнять.

* Керасть – змея, ехидна.

* Поелику – нареч. поскольку, потому что, понеже, ибо, так как.

* Эпистолия – письмо, бумага, послание.

* Кат – палач.

* Прикорнать – погубить.

* Присно словутный – знаменитый.

* Прослути – прославился.

* Тать – воровка, вор.

* Тазать – бить.

* Хвостать – хлестать.

* Выя – шея.

* Рожон – кол.

* Теплина – огонь, печь, костер.

* Смажить – сжечь.

* Издолять – одолевать.

* Израда – измена.

* Вятшие – знатные.

* Рудные – кровавые.

* Ничтоже сумняшеся – ничуть не сомневаясь.

* Пагуба – погибель, беда.

* Кропать – писать.

* Вяще – более всего, сильнее.

* Тянути – протаскивать.

* Вязаху – вязать, связывать.

* Полохнуться – испугаться, встрепенуться.

* Очеса – очи, глаза.

* Ланиты – щеки.

* Смага – огонь, жар.

* Десница – правая рука.

* Роду вятшего – знатного роду.

* Сряда – старорусская женская, верхняя одежда.

* Скарлат – дорогая ткань, разновидность бархата.

* Припол – подол, полы одежды.

* Мяхкая рухледь – мех.

* Срачица – исподняя рубашка.

* Бебрянь – ткань из шелка особой выделки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию