Наедине с герцогом - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наедине с герцогом | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Белла, ты такая мокрая и такая… – Энтони погрузил в ее лоно палец. – И такая напряженная.

– Наверное, я слишком сильно тебя хочу, – пробормотала она.

– Я в этом не сомневаюсь, и, несмотря на то что хочу тебя не меньше, я хотел бы насладиться тобой.

– Что?! – вскрикнула она.

Ее глаза округлились. Изабелла попыталась отпрянуть.

Но Энтони не отпустил ее.

– Доверься мне, любовь моя, и я доставлю тебе такое удовольствие, которого ты даже не представляешь.

Устроившись на плюшевых подушках, Энтони продолжил целовать ее лежавшее на кровати тело, снимая напряжение, которое появилось у нее, когда он сообщил о том, что у него на уме. Изабелле не сразу удалось расслабиться, но он наслаждался каждым мгновением, пользуясь возможностью восхищаться каждой частичкой ее тела. Когда Энтони в конце концов коснулся языком ее лона, Изабелла ахнула и застонала от удовольствия. Он едва не кончил.

Герцогу хотелось доставить ей удовольствие едва ли не больше, чем получить его самому, и чем дольше он ласкал ее, тем ближе (он чувствовал) она приближалась к экстазу. Энтони отпрянул, не в силах сдержать улыбку, видя изумленное выражение ее лица, и улегся у нее между ног.

– Будет немного больно, – предупредил он.

– Ничего, – искренне ответила Изабелла. Ее глаза блестели, когда она погладила его по щеке. – Я хочу этого. Я хочу тебя.

Энтони не стал ждать особого приглашения. Но он хотел, чтобы Изабелле понравилось, поэтому не спешил, как бы трудно ему ни было удержаться от того, чтобы не наброситься на нее. Достигнув доказательства ее целомудрия, герцог остановился и отдышался, пытаясь взять себя в руки. Его тело настойчиво требовало удовлетворения, но он не обращал на это внимания, сосредоточившись исключительно на Изабелле.

– Как ты себя чувствуешь? – негромко спросил Энтони.

– Странно… Я чувствую себя наполненной и невероятно… завершенной.

Просунув руку, он стал ее ласкать.

– А сейчас?

– Да! – выдохнула Изабелла и вцепилась в его спину, пытаясь стать еще ближе к нему. – О боже! Да, пожалуйста, Энтони… мне нужно…

Она выгнула спину, прижимаясь к нему, и он сдался – вошел глубже, «по самую рукоять». С ее губ слетел негромкий, мучительный стон. Герцог остановился и поинтересовался, все ли с ней в порядке.

– Да, – ответила Изабелла и притянула его к себе для очередного захватывающего дух поцелуя.

Со вздохом облегчения герцог немного отпрянул, а потом вновь погрузился в ее лоно. Изабелла застонала от удовольствия, и он повторил все сначала, пока не ощутил, что она двигается вместе с ним. Выбранный ритм нес их обоих на волне возрастающей страсти. Они карабкались по крутому холму, который в конце концов приведет их к экстазу.

Вскоре Энтони почувствовал, как Изабелла вздрогнула, напряглась под ним и выкрикнула его имя. Он кончил почти сразу же вслед за ней. Герцог еще никогда не испытывал такой бури эмоций. Тяжело дыша, он повалился на Изабеллу, удовлетворенный, уставший, и вдохнул ее запах.

– Это было просто… восхитительно, – сказала она.

Энтони повернул голову и нежно поцеловал ее в висок. Затем улыбнулся, продолжая прижиматься губами к ее голове.

– Это правда, Белла. Знаешь, я верю, что это всего лишь первый восторг из множества.

Он ощутил, что ее кожа стала теплее, – должно быть, Изабелла залилась румянцем. Герцог лег рядом с ней и прижал ее к груди.

Так они и лежали какое-то время, и Энтони уже закрыл глаза, полагая, что Изабелла уснула, но неожиданно она повернулась к нему с задумчивым, хмурым выражением лица.

– Я хотела бы увидеть своих бабушку и дедушку, – сказала Изабелла, глядя ему прямо в глаза. – Я знаю, что тебе известно, где они живут, и… хотела бы при первой же возможности с ними познакомиться.

– Мне кажется, тебе стоит обсудить это со своей матерью. В конце концов, это ведь она порвала с ними, сбежав из дому. Было бы лучше, если бы она сделала первый шаг к примирению.

Изабелла вздохнула и вновь расслабилась в его объятиях.

– Она никогда этого не сделает. Мне кажется, что гордость ей этого не позволит. И хотя я понимаю мотивы ее поступков, но все-таки это мои дедушка и бабушка.

Их взгляды встретились. В ее глазах была мольба.

– Неужели ты думаешь, что у меня нет права принимать самостоятельные решения? Почему я не могу составить о них собственное мнение? Не говоря уже о том, что им довелось пережить. Они, наверное, думали, что их дочь умерла!

– Не могу сказать, что не согласен с тобой, любимая. Но ситуация довольно деликатная. Если ты будешь действовать за спиной у своей матери, она может решить, что ее предали.

– А как же я? – спросила Изабелла. В ее голосе слышалось раздражение. – Я не должна чувствовать себя преданной из-за того, что меня всю жизнь обманывали?

– В этом ты права, – согласился герцог.

– Кроме того, если я хотя бы заикнусь об этом в присутствии матери, она попытается меня остановить. Мне бы хотелось, чтобы она пока ничего не знала. Сначала я сама встречусь с ними и решу, хочу я или нет, чтобы они стали частью моей жизни.

Энтони кивнул.

– Что ж, прекрасно, – сказал он. – Я пошлю им весточку. Вне всякого сомнения, они сейчас в Лондоне, но я мог бы пригласить их на выходные… вместе с моей матушкой и сестрой, поскольку сомневаюсь, что твои родители позволят тебе явиться сюда одной, без сопровождения.

– Но если твоя матушка или леди Луиза пригласят меня на чай, у моей матери не будет причин возразить, – произнесла Изабелла. Ей начинала нравиться эта идея. – Как по мне, это хороший план.

Приподнявшись на локте, Изабелла посмотрела на Энтони и улыбнулась ему самой головокружительной своей улыбкой. Его сердце затрепетало.

– Я уже говорила тебе, как сильно тебя люблю? – спросила она.

Он сделал вид, что на мгновение задумался, прежде чем ответить.

– Думаю, что да. Но я не против услышать это еще раз.

Изабелла улыбнулась.

– Я люблю тебя сильно-сильно. – И тут в ее глазах вспыхнула страсть. Она опустила ресницы, а затем соблазнительно взглянула на него. – Как ты думаешь, у нас есть время для еще одного восхитительного мгновения, прежде чем мне нужно будет возвращаться домой?

От ее слов у Энтони закипела кровь. Одним плавным движением он уложил Изабеллу на спину. Она вскрикнула, и он прильнул губами к ее груди и прошептал:

– Думаю, что есть.

Глава 25

Энтони пришлось проявить свои организаторские способности, чтобы воплотить собственный план в жизнь. В первую очередь он написал матери и Луизе. Но, как бы им ни хотелось примчаться ему на помощь, у обеих были определенные светские обязательства, которыми трудно было пренебречь, не показавшись при этом невежливыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию