Наедине с герцогом - читать онлайн книгу. Автор: Софи Барнс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наедине с герцогом | Автор книги - Софи Барнс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Позволите ли вы показать мне леди Изабелле нашу библиотеку? – произнес Энтони, выводя девушку из задумчивости. – Я обещал дать ей книгу.

– Как ты внимателен! – сказала его мать. – Я не возражаю, если господа Чилкотты не против. Только оставьте дверь открытой, вот и все.

Изабелла зарделась от намека герцогини на то, что между ней и Энтони может случиться что-то предосудительное, если их оставить одних за закрытыми дверями. Что ж, возможно, она и права, учитывая то, что им не требовалось даже закрытых дверей, чтобы целоваться, – они делали это прямо посреди дороги у всех на глазах.

– Я тоже нисколько не возражаю, – ответил отец Изабеллы, когда ее мать утвердительно кивнула, – если только вы готовы выполнить условие вашей матушки. Я не хочу драться на дуэли. – И он подмигнул.

Если Энтони и счел шутку отца Изабеллы нескромной, то великолепно это скрыл. Он помог девушке встать и предложил ей руку. Пообещав вскоре вернуться, он повел Изабеллу прочь из гостиной, подальше от безопасности, которую сулило ей общество ее родителей и его матери.

* * *

Далеко им идти не пришлось, хотя с каждым шагом Энтони все отчетливее чувствовал, как жар наполнял его тело в том месте, где ладонь Изабеллы касалась его руки. Он наслаждался смущением, которое исходило из каждой клеточки ее тела, когда он присел рядом с ней на диван, поскольку это означало, что он ей далеко не безразличен. Разумеется, Энтони и так это знал, но лишнее подтверждение укрепило его уверенность, – и за это он был по-настоящему благодарен Изабелле, учитывая предстоящую ему сегодня беседу с мистером Робертсом.

Подойдя к библиотеке, Энтони распахнул дверь и провел Изабеллу внутрь и только тут вспомнил их последнюю встречу. По всей видимости, те же воспоминания нахлынули и на Изабеллу, поскольку она тут же посмотрела на полки, на которых стояли его творения, и зарделась. Но тут ее взгляд зацепился за что-то. Она шагнула вперед, как будто ее привлек какой-то определенный предмет.

– Это я? – поинтересовалась Изабелла, остановившись у крошечной фигурки, которую сделал герцог, воспользовавшись клочком ткани с ее платья.

Настал через Энтони смутиться, но он пытался скрыть свое смущение, направившись к столу и налив себе бренди. По какой-то причине мнение Изабеллы значило для него гораздо больше, чем он себе представлял. Конечно, это глупое увлечение, но Энтони нравилось этим заниматься, и он потратил много времени и сил, чтобы добиться сходства. Для него было крайне важно, чтобы ей понравилось его творение.

– Да, – пробормотал герцог, протягивая ей бокал шерри, но Изабелла отмахнулась от его предложения и пристальнее вгляделась в фигурку, как будто пытаясь запечатлеть в памяти каждую деталь.

Затаив дыхание, он ждал ее осуждения. Она в конце концов отступила назад, повернулась к нему с горящими глазами и сказала:

– Вы вложили столько труда в это творение, Энтони. Это… Я хочу сказать, что другие фигурки тоже выглядят потрясающе. Но эта… Она как будто… – Девушка запнулась и отвела взгляд.

– Как будто что? – спросил Энтони.

Изабелла секунду помолчала, как будто набираясь смелости. Когда она опять заговорила, ее голос скорее походил на стыдливый шепот.

– Как будто, когда вы ее делали, вы вложили в нее всю свою душу. Мне она чрезвычайно нравится.

«Ты меня любишь?»

Энтони не мог задать ей такой дерзкий вопрос и не показаться при этом отчаявшимся глупцом, поэтому просто поблагодарил Изабеллу. Он испытал облегчение и решил вернуться к теме, которая витала в воздухе с самого ее приезда. Какой бы неприятной эта тема ни была.

– Похоже, вы довольно спокойно восприняли новость о своем происхождении, – гораздо спокойнее, чем я, признаться, ожидал. Как вы теперь себя чувствуете, когда знаете о том, что вы не просто мисс Чилкотт, а леди Изабелла?

Глубоко вздохнув, девушка подошла к книжному шкафу и стала внимательно изучать его содержимое.

– На самом деле я не чувствую никакой разницы, – ответила она, проводя пальцами по корешку атласа. Затем Изабелла обернулась через плечо и улыбнулась Энтони. – Наверное, мне следовало разозлиться на своих родителей за то, что все эти годы они обманывали меня, только ничего хорошего из этого не вышло бы. Они все равно остались теми же людьми, которые меня растили, заботились обо мне, окружали любовью. Я понимаю, почему они так поступили, – они любили друг друга и нашли способ быть вместе. Да, они обманули меня, но поступили так из лучших побуждений; мама и папа полагали, будто таким образом защитят меня.

Энтони смотрел на девушку в простом светло-зеленом платье. Ее волосы были собраны в аккуратный пучок, но на щеки упало несколько выбившихся из прически завитков.

– Вы очень снисходительны, Изабелла. Вашим родителям повезло с вами.

Она слегка пожала плечом.

– Мне кажется, что я не имею права судить родителей, основываясь на решении, которое они когда-то давно приняли в трудной ситуации. Все совершают ошибки, ваша светлость, к тому же это мои мама и папа. Я не держу на них зла.

– А как же ваш дедушка, маркиз?

Изабелла замерла.

– Он скверно поступил с моими родителями. Мать отказалась с ним общаться, поэтому я мало что о нем знаю. Подозреваю, что это именно он и бабушка остановили меня на балу и стали спрашивать о платье. Они сразу же узнали его, хотя я тогда была уверена, что они ошибаются.

– Они попросили меня помочь им вас найти, надеясь, что вы сможете дать ключ к разгадке местонахождения их дочери. – Энтони заметил, как Изабелла напряглась. – Я пока ничего им не сказал, однако полагаю, что обязан это сделать. Двадцать лет назад они потеряли дочь и с тех пор не находят себе места.

Изабелла кивнула, не отрывая глаз от заполненных книгами полок.

– Значит, вы стали искать меня из-за них, – произнесла она.

В ее голосе прозвучало не разочарование, а утверждение.

Однако это было неправдой, и Энтони не хотел, чтобы она думала, будто он отправился в Моксли на ее поиски только по этой причине.

– Нет, Изабелла, я отправился вас искать, потому что вы затронули в моей душе струны, о существовании которых я давным-давно забыл. Я уже много лет не ощущал joi de vivre – радости жизни, с тех пор как заболел мой отец. Рядом с вами груз ответственности, который так долго лежал на моих плечах, стал легче, и я снова смог наслаждаться бытием. И появилось кое-что еще, – какая-то сила, которая притягивала меня к вам, и я почувствовал, что если не сделаю все возможное, чтобы по крайней мере узнать вас получше, то лишусь самого счастливого шанса, который дарует мне судьба.

Изабелла не шевелилась, но герцог по ее участившемуся дыханию понял, что его слова тронули девушку. Он шагнул к ней, нежно провел большим пальцем по ее подбородку. Ее дыхание стало прерывистым, хотя внешне она оставалась спокойной и собранной, как каменная статуя. Энтони заметил, как часто-часто забилась жилка на ее шее, и понял, какие чувства бурлят у нее внутри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию