Западня. Занесенные снегом - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Крауч cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Западня. Занесенные снегом | Автор книги - Блейк Крауч

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Круто!

Они достигли дальнего конца водоема и развернулись.

Двигатель мощностью в триста лошадиных сил взвыл, лопасти пропеллера превратились в размытое пятно, и «Сессна», набирая скорость, заскользила по воде.

Уилл смотрел в окно, как берег проносится мимо и как от самолета разбегаются мелкие волны, и думал о разговоре, состоявшемся по дороге из отеля до Чена-Марины. Они с Кейлин согласовали между собой основные правила этой экспедиции. Нужно только смотреть. Не вмешиваться ни во что, не связываться ни с кем. Если они что-нибудь найдут, то будут ждать, пока за ними не прилетит Бак, а по возвращении в Фэрбенкс уведомят власти. Безопасность и защита Девлин – основной приоритет для них.

Тряска вскоре перешла в плавное движение вперед, и пилот неспешно отвел назад рычаг управления. Деви наблюдала, как он при помощи педалей задает направление самолету.

«Сессна» взмыла над деревьями. Уилл сглотнул, чувствуя, как у него закладывает уши. Пруд, берег, сам город Фэрбенкс оставались позади и внизу, и Иннис вдруг осознал, каким маленьким и ничтожным было это человеческое поселение, окруженное милями и милями торфяных болот и нетронутых северных лесов. Однообразие местности нарушали лишь редкие дороги да извилистые полоски рек – Чены и Тананы. Уилл потянулся вперед, потрепал Девлин по плечу и ощутил, как Кейлин сжала его руку.

Глава 36

В течение пятнадцати минут они летели на запад над трассой «Аляска-3», постепенно набирая нужную высоту. Затем серая асфальтовая ниточка повернула на юг, к Анкориджу, но «Сессна» продолжала лететь в прежнем направлении, ведущем в аляскинскую глушь. Даже бурые, незаселенные пустоши северной Аризоны не могли сравниться с этой дикой местностью. Ни следа человеческого жилья или какой-либо деятельности. Бесконечные еловые леса, однообразие которых нарушали лишь полосы пожелтевшего осеннего березняка – Уиллу они казались золотыми прожилками в темно-зеленой, почти черной массе.

Они пролетали над предгорьями – обширными тундровыми плато. Бак указывал пассажирам на стада оленей-карибу, пасущиеся внизу, а потом ткнул пальцем в южный горизонт – там огромной белой тучей нависала гора Денали, самая высокая в Северной Америке.

Примерно через час полета Девлин спросила:

– А там, куда мы летим, водятся медведи гризли?

– А как же! – ответил Янг. – Здесь повсюду живут медведи. И вам лучше держаться от них подальше, особенно сейчас. Уже поздняя осень, и они пытаются набрать жира перед тем, как впасть в спячку.

– А волки?

– Их здесь тоже много.

– Они опасны?

– Да нет. Вам повезет, если вы увидите хотя бы одного. А еще тут есть карибу, лоси, лисы… В таких забытых всеми уголках, как Росомашьи холмы, хорошо одно: живности там хоть отбавляй… Ага, кажется, я вижу наш пункт назначения, вот там, далеко на горизонте. Эй, юная леди, хочешь немного повести самолет?

***

Уилла подташнивало, и от шума мотора у него разболелась голова.

– Через минуту будем в Росомашках, – объявил Бак.

– Вы можете по-быстрому сделать круг над холмами? – спросила Кейлин. – Просто чтобы мы более или менее представляли себе местность.

– Конечно. – Пилот отжал рычаг, и «Сессна» нырнула к земле. Желудок Инниса подкатил к горлу, а Девлин взвизгнула.

– Как на «американских горках», – сказала она. Самолет накренился влево.

– Это они? – уточнила Шарп, показывая рукой вниз.

– Да, вот они, ваши холмы, – отозвался Янг.

Теперь самолет летел всего в тысяче футов над землей, и Росомашьи холмы проносились внизу, словно череда невысоких затвердевших волн. Это, несомненно, была малая горная цепь, возвышавшаяся посреди лесистой равнины. Весь гористый участок сейчас можно было охватить одним взглядом, поросшие деревьями холмы постепенно поднимались к самой высокой горе в этой цепи – безымянному пику высотой в четыре тысячи футов. Этот пик вздымался выше границы распространения леса, и осень окрасила его вершину и склоны, покрытые кустарником, в алые и желтые тона. Самый центр холмистой цепи рассекала долина, в которой блестели два озера – одно посередине, другое у самого восточного края.

– Вы можете сесть на одно из этих озер? – спросила Кейлин.

– Ну да. Какое вам больше нравится, туда я и приводнюсь, – сказал Янг.

– Джо, ты это видишь? – повернулась Шарп к своему спутнику.

Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать, что она обращается к нему.

– Что? – переспросил он.

Женщина указала в окно, у которого сидела.

– Ну вот, я его потеряла.

– Что это было?

– Что-то похожее на здание у берега внутреннего озера.

– Вполне может быть, – отозвался Бак. – После того как сегодня утром вы ушли из моего офиса, я позвонил другу – просто уточнить сведения о Росомашьих холмах. Он сказал, что в начале прошлого века там был золотой прииск – у Ледяной реки, которая течет к югу от этих холмов. Судя по всему, золота там люди особо не добыли, но меня не удивит, если какие-то старые здания все еще стоят.

– Это был большой дом, – уточнила Кейлин. – Но разглядеть было трудно – деревья загораживали.

– Ну, вот вам троим и будет отличная цель для пешего маршрута. Кстати, облачный фронт движется в нашу сторону. Куда вас высадить?

***

Они сели на внешнее озеро; самолет сильно качало на поплавках, и вода брызгала на переднее стекло кабины.

Когда Бак выключил мотор, было половина третьего пополудни. Пропеллер прокрутился и остановился, и «Сессна» по инерции ткнулась в песчаный берег.

Пилот и пассажиры по одному выбрались наружу – сначала на поплавки самолета, потом на берег.

Было холодно. Ровный сырой ветер гнал на берег мелкие волны, а небо было равномерно серого цвета, и с него на землю спускалась серая дымка – то ли туман, то ли морось.

Уилл и Бак открыли грузовой отсек и вытащили на берег три рюкзака.

– Вы хоть что-нибудь знаете о том, как разбивать лагерь, мистер Фостер? – спросил Янг.

– Очень мало, – признался бывший адвокат. – А почему вы спрашиваете?

– Вы сможете самостоятельно поставить палатку? Сообразить, как пользоваться водяным фильтром и газовой плиткой?

– Конечно, смогу.

– Я бы остался и провел для вас инструктаж, но непогода надвигается быстрее, чем я ожидал, и мне нужно возвращаться в Фэрбенкс.

– Да нет, всё в порядке. Мы очень благодарны вам за то, что вы так быстро доставили нас сюда.

– Не за что. – Бак вернулся к самолету и вскарабкался на поплавок. – Я вернусь в три часа дня в воскресенье, чтобы забрать вас. Тут нет мобильной связи, имейте в виду. Постарайтесь не пораниться и не заболеть. Вы будете здесь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию