Западня. Занесенные снегом - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Крауч cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Западня. Занесенные снегом | Автор книги - Блейк Крауч

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Послушай меня внимательно, малышка, – повернулся Уилл к дочери. – Как тебя зовут?

– Саманта Фостер, – ответила та.

– Где ты живешь?

– В Манкосе, штат Колорадо.

– Как зовут меня?

– Джозеф Фостер.

– Зачем мы едем в Канаду?

– Мы гоняемся за отставной агентшей ФБР, которую увезли в прицепе…

– Это не смешно. У канадских пограничников нет чувства юмора. Зато есть право задержать нас – по любому поводу. Если что-то пойдет не так, Кейлин окажется в опасности. Поэтому веди себя уважительно, говори то, о чем тебя спросят, но ничего более. Скажем, что мы едем в Калгари в гости к другу.

– А разве мне не полагается быть в школе?

– Ты на домашнем обучении.

– Как зовут нашего друга?

– Нейтан Бэнкс.

– Надолго мы едем к нему?

– На неделю.

– Ты действительно отлично умеешь лгать, папа.

***

Молодой человек в темной форменной одежде постучал в окно машины со стороны водительского места. Уилл опустил стекло. Уже наступил вечер, и сильно похолодало.

– Прошу вас обоих выйти из машины.

Иннис хранил карточки социального страхования и свидетельства о рождении под обложкой карманного блокнота, который теперь и протянул таможеннику.

– Наши документы и мои водительские права, – пояснил он.

Мужчина взял блокнот и начал изучать бумаги, в то время как из домика Канадской пограничной службы вышел второй таможенник с длинным фонариком «Мэглайт» в руке. Он заглянул под «Лендровер», светя себе фонарем, а первый офицер начал задавать вопросы. Зачем семья Фостеров едет в Канаду? Куда они направляются? Откуда приехали? Есть ли у них с собой огнестрельное оружие? Алкоголь? Табак? Домашние животные? Растения? Еще что-то, о чем необходимо упомянуть в таможенной декларации?

– Только мои часы и компьютер, – ответил Уилл.

Первый пограничник помог им заполнить бланк по форме Б-4, а второй в это время по очереди открывал все дверцы и светил фонариком в салон машины. Через некоторое время он подошел и присоединился к ним.

– Всё в порядке? – спросил его напарник.

– Почти.

«Почти?»

Таможенник, осматривавший «Лендровер», осведомился:

– Как долго вы двое намерены оставаться в Канаде?

– Неделю, – ответил Уилл.

– Тогда где ваш багаж?

«Черт. Черт. Черт!»

– У нас произошел несчастный случай в Монтане, – сказала вдруг Девлин.

– Какого рода несчастный случай? – повернулся к ней пограничник.

– Мы ехали через горы, и из двух бутылок красного вина, лежавших в чемодане, выбило пробки – я думаю, от резкого перепада давления, – принялась рассказывать девочка. – Залило все вещи, и мы выкинули чемодан на первой же стоянке. В Калгари мы собираемся купить новую одежду и все остальное.

Таможенники переглянулись, кивнули, а потом человек с фонариком произнес:

– Удачной поездки.

***

Они остановились в Летбридже, в четырех милях от того места, где, если верить «Гугл»-карте, последние пятьдесят минут находилась фура Джонатана.

Съев ужин в номере гостиницы на въезде в город, отец и дочь крепко, без сновидений заснули. Компьютер разбудил их в три часа ночи, уведомив, что грузовик снова тронулся с места.

***

Следующие двадцать четыре часа были просто убийственными. Отец и дочь проехали триста миль по Шоссе-2 провинции Альберта, на север через Калгари, Ред-Дир, до самого Эдмонтона, где свернули на Аляскинскую трассу и до позднего вечера мчались на северо-запад через Альберту, сменяя друг друга за рулем.

Уайткорт. Вэлливью. Гранд-Прери.

Близ Досон-Крик они оказались примерно в миле позади фуры Джонатана – та остановилась в городке для заправки.

Наступил вечер, и они надеялись, молились, умоляли о том, чтобы фура завернула на стоянку. И Уилл, и Девлин проголодались, и глаза у них болели после полных двух дней в пути.

Но Джонатан не останавливался. Он продолжал двигаться на север, сквозь укрытые вечерней темнотой безлюдные равнины северной части Британской Колумбии, по самому пустынному двухполосному шоссе, которое его преследователи когда-либо видели. Уилл вел машину, запивая таблетки ноу-доза газировкой или холодным кофе. Ноутбук теперь стоял на переднем пассажирском сиденье, развернутый так, чтобы Иннис видел его экран. Девлин давным-давно уснула на заднем сиденье.

Проблема была не в том, чтобы сохранять ясность сознания, а в том, чтобы смотреть на дорогу. Не считая остановки на заправке в Форт-Сен-Джоне, Уилл провел в дороге уже сутки, и ноу-доз ничего не мог поделать с усталостью глаз.

Они въехали на территорию Юкона, когда солнце омыло небосвод первыми лучами.

Девлин зашевелилась и резко села.

– Папа, ты как?

– Я даже слов не подберу, чтобы сказать, насколько я устал. Это хуже, чем любое похмелье, – признался ее отец.

Девочка дотянулась до ноутбука и поставила его к себе на колени.

– Он находится в городе Уайтхорс, столице Юкона, – сообщила она. – Думаю, он сделал там остановку.

– Ты серьезно?

– Значок не движется последние десять минут.

– Слава богу! А то пришлось бы посадить за руль тебя.

Они остановились на первой же попавшейся заправке около маленького аэропорта, обслуживавшего столицу Юкона.

Уилл выключил мотор и закрыл глаза.

– Разбуди меня, когда он снова тронется с места, – попросил он Деви.

Глава 28

Иннис едва задремал, когда в его сон ворвался голос дочери:

– Папа, он поехал.

– И шуточки у него дурацкие…

Уилл потер глаза. Ему казалось, что он спал меньше десяти минут, но солнце уже стояло высоко над горизонтом, и его лучи отражались от волн реки Юкон. «Красивые тут места», – подумал бывший адвокат, глядя на пологие холмы, поросшие ельником.

Если верить часам на приборной панели, он проспал почти два часа, хотя этот короткий отдых почти не придал ему сил. Он включил зажигание и медленно повел «Лендровер» через город, позволяя фуре уйти еще на несколько миль вперед.

– Разговаривай со мной, – попросил мужчина. – Иначе я засну и мы окажемся в кювете.

– Я могу вести машину вместо тебя.

– Пока еще не можешь.

– А о чем ты хочешь поговорить?

– Все равно. Просто займи меня беседой, отвлеки меня от мыслей о том, насколько я устал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию