Гром над Араратом - читать онлайн книгу. Автор: Григорий Григорьянц cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гром над Араратом | Автор книги - Григорий Григорьянц

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно

С большим беспокойством на командующего взглянул его советник, жрец-гадатель Мариус.

– Угоден ли богам твой новый поход? – спросил он.

– Мариус, римский народ хочет новых побед! – Лукулл был непреклонен.

– Боги вмешиваются в людские дела, и не всегда наши желания исполняются. Страсть опасна, а переход черты дозволенного – это безумие.

– Я уверен, что боги будут довольны и мы получим, что хотим.

– Боги нам, смертным, сообщают свою волю путем знамений.

– Боги являются покровителями дохода римских граждан, и они одобрят все, что приведет к обладанию богатствами.

Лукулл отвернулся, дав понять, что спор окончен, и, постояв с минуту, произнес:

– Должен признать, что Тигран II произвел на меня сильное впечатление. Несомненно, человек он мужественный и просвещенный, но я умнее и переиграю царя на его же поле.

– Предстоит поединок? – Секстилий встрепенулся.

– Да, Секстилий! Кто кого! Но я чувствую в себе силы выиграть этот поединок.

– Ты хочешь идти на Арташат, но это – горные дороги, где нет продовольствия, но есть много опасностей, – мудро заметил Мариус.

– Мы пойдем по военной дороге Тигранакерт – Арташат. Именно по этой магистрали шел Ксенофонт! – сказал Лукулл.

– Кто такой Ксенофонт? – спросил Секстилий.

– Тебе не хватает образования, друг мой. Триста пятьдесят лет назад весь мир только и говорил о походе греков-наемников по армянской земле.

– Это было так давно, что вряд ли нам пригодится опыт греков, – попробовал отмахнуться Секстилий.

– Вот смотри, в библиотеке Тиграна я нашел эту книгу, которая называется «Анабасис».

Секстилий с интересом посмотрел на старую рукопись, в которой листы пергамента были сшиты в книгу. А Лукулл продолжал:

– Написана она греком Ксенофонтом, и анабасис по-гречески означает восхождение, поход войск по недружественной территории. Младший сын персидского царя Дария II Кир-младший, когда отец умер, нанял греческих наемников, чтобы свергнуть с престола своего старшего брата. Битву при Кунаксе, что рядом с Вавилоном, он выиграл, но победа обернулась поражением – Кир-младший был убит, вождей греческих наемников умертвили, – но спаслись десять тысяч греков и во главе с Ксенофонтом дошли до Черного моря. Как ты думаешь, каким путем они шли?

– Не представляю, – пожал плечами Секстилий.

– Через Армению!

– Что ты хочешь этим сказать?

– Мы пойдем в Арташат тем же путем, через северные области Великой Армении, дорогой, по которой отступали десять тысяч греческих наемников-гоплитов из Месопотамии на север, к Черному морю.

– Что? Через горы? – вскричал Клодий. – Но ведь это безумие: путь не разведан, подвоз продовольствия невозможен!

– Это самый короткий путь к Арташату. План таков: мы будем двигаться по территории Тиграна, разоряя все населенные пункты на своем пути, поэтому с продовольствием будет все в порядке. Сейчас время жатвы. Меня устроит любой вариант: либо мы возьмем богатый Арташат, либо заставим Тиграна принять генеральное сражение и заключить мирный договор на моих условиях.

– Ты хочешь сказать, что угроза захвата главной столицы вынудит армянского царя вылезти из своей норы и принять решительный бой? – спросил Клодий.

– Вот именно! Я разобью его окончательно! Армения будет наша, и мы вернемся в Рим с триумфом, с сокровищами Арташата и главным трофеем – плененным Тиграном.

– Но можно ли верить записям Ксенофонта? – спросил Мурена.

– Мурена, я читал рукопись всю ночь и могу сказать: «Анабасис» Ксенофонта – выдающийся труд афинского военачальника, – произнес Лукулл.

– Но в каком состоянии дороги? – Мурена явно выражал беспокойство.

– Дороги были построены еще персами и весьма благоустроенны. Вот армянская карта, которую прислал мне наш армянский источник. – Лукулл развернул на столе свиток и, когда все подошли, указал на карту: – На ней указаны все военные дороги Армении и проходы в горах. Смотрите, мы пройдем мимо Тигранакерта к проходу в Таврских горах, преодолеем по нему цепь гор, выйдем в Мушскую долину, пройдем через населенные пункты Патрансаван и Бостакенд, выйдем к Зарехавану в уезде Багреванд и здесь перейдем через реку Арацани. На пути будут станционные пункты, крепостей нет.

– Ты хочешь обогнуть с юга гору Арарат и выйти к Арташату? – спросил Клодий.

– Да, так!

– А может, Ксенофонт написал «Анабасис» с одной целью – возвеличить свои заслуги?

– Его труд гениален! Книгу надо изучать в римских школах, все наши военачальники должны всегда иметь ее под рукой, – ответил Лукулл. – Когда закончим войну, хочу, как Ксенофонт, заниматься сельским хозяйством и литературой: заведу в Риме большой сад и буду писать воспоминания, так как римские писатели постараются замолчать мои заслуги.

– Я могу ее почитать? – спросил Секстилий, протягивая руку к книге.

– Да, конечно! Я всем советую ее прочесть. – Лукулл передал книгу Секстилию. – Итак, вскоре мы возобновим наступление и, видят боги, в Арташате, в этом слишком независимом и богатом городе, завершим войну. История запомнит героев, завоевавших Азию!

Лукулл ободряюще посмотрел на соратников и разрешил им идти готовить легионы. Задержался Мурена.

– Лициний, ты ищешь приключения или неприятности? – спросил он.

– Жизнь без приключений скучна и неинтересна, а чтобы найти неприятности, ходить далеко не надо!

– В Арташате мощные оборонительные сооружения, как известно, их строил еще заклятый враг Римской республики Ганнибал.

– Я уважаю стратегический талант Ганнибала, полководца, угрожавшего самому существованию Римской республики, и вслед за ним повторю: «Мы должны найти путь либо проложить его».

– Лициний, ты знаешь путь к победе?

– Победа там, где есть стремление, движение и единение! – Лукулл был непреклонен.

За стеной, боясь шелохнуться, стоял, потрясенный услышанным, царь Зарбиена и думал, как поступить. Затем он написал письмо Тиграну, изложив суть услышанного разговора, – так, на всякий случай: а вдруг судьба снова переменится?

Глава 59

Тигран готовился к новому сражению, находясь недалеко от озера Ван в крепости Хизан, что в области Васпуракан. Уже прибыли прекрасные конные отряды из Арцаха, уже цари-союзники, потеряв былую самоуверенность, перевооружали конницу и готовили свои войска к решающей битве, уже армянские воины преодолели уныние и напряжение, вызванное поражением и потерей Тигранакерта, и повышали свою воинственность ритмичной музыкой и танцами «Кочари» [30] и «Ярхушта» [31], которые всегда были воплощением воинственного духа армян. Войска, расположенные лагерями вокруг Хизана, пылали желанием освободить свою землю. Отовсюду слышалось:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию