Сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровище | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно


Пенни бесцельно бродила по улицам. На душе у нее было горько и муторно. Ей хотелось ненавидеть Эрика за жестокие слова, но она не могла. Пенни понимала, что он прав, называя ее старомодной. Она разучилась понимать шутки со дня смерти своих родителей. Судьба слишком жестоко обошлась с ней и с ее братом. Смерть родителей заставила Джеффа бросить учебу в колледже и вернуться домой на ранчо, чтобы присматривать за ней. Пенни понимала, что страшная трагедия и однообразная скучная жизнь сделали ее самоотверженным трудоголиком, лишив многих радостей жизни. Неудивительно, что она стала такой! Поступив в техасский колледж, она сразу же начала подрабатывать, чтобы помочь брату содержать его быстро растущую семью и оплачивать свое достаточно дорогое обучение. Поэтому в колледже Пенни проводила вечера за книгами, вместо того чтобы ходить на вечеринки, развлекаться и заводить новых друзей. Нет, подумала она, к сожалению, я не умею ни отдыхать, ни веселиться.

Чтобы не разрыдаться, Пенни заставила себя рассматривать все витрины магазинов, какие только встречались ей на пути. Неожиданно ее внимание привлекла яркая витрина салона красоты… Пенни потребовалось всего несколько секунд, чтобы принять решение. Я не хочу быть легкомысленной красоткой, но я могу измениться. В моем распоряжении еще целых два часа. Господи, прошу тебя, сделай так, чтобы мне хватило времени стать другим человеком!

Глава третья

Пенни чувствовала, что сильно опаздывает. Наверняка Эрик будет страшно злиться. Единственное, что в данный момент занимало все ее мысли, — ее совершенно новый внешний вид и то, как он к нему отнесется.

Пенни подошла к двери номера, который они с Эриком сняли ровно на неделю, и несколько неловко (одной рукой она прижимала к груди коробку с платьем) вставила карточку в щель магнитного замка. Скинув туфли у порога, она вошла и крикнула так, чтобы ее можно было услышать даже в соседней комнате:

— Мистер Томсон! Я вернулась!

Но никто ей не ответил. Тогда Пенни прошла в свою комнату, где и нашла записку от Эрика: «Где вы, черт возьми! Когда вернетесь — немедленно ко мне. Я жду…» Усмехнувшись про себя тому, что ее босс даже не потрудился подписаться, Пенни скомкала послание и торопливо достала из коробки новое платье. Неожиданно широкая лучезарная улыбка исчезла с ее лица. Нет, я не смогу надеть такое! — запаниковала она. Ни за что на свете! Платье практически ничего не скрывает, словно на ней будет один носовой платок!.. Нет, ты сможешь! — вмешался внутренний голос, подозрительно похожий на голос Сьюзен. Вперед! И у Эрика Томсона глаза вылезут на лоб от удивления! Прижимая платье к груди, Пенни решительно поспешила в ванную комнату.


Эрик торопливо осушил очередной бокал шампанского и, поставив его на поднос проходившего мимо официанта, уже в который раз посмотрел в сторону входа в надежде увидеть среди толпы приглашенных знакомое лицо своей катастрофически опаздывающей секретарши. Но увы! Нахмурившись, Эрик подошел к шведскому столу, чтобы перекусить. Неожиданно его громко окликнули:

— Привет, Эрик!

Он обернулся и увидел своего старого приятеля База Кейни. Эрик отложил в сторону почти полную тарелку и пожал ему руку:

— Как поживаешь, Баз?

— Спасибо, не жалуюсь. А как дела у тебя?

— Все было просто прекрасно, — усмехнулся Эрик, — пока ты не пришел…

Баз покачал головой и саркастически заметил:

— Сомневаюсь: тебе не всегда везло на «личном фронте».

— Зато ты всегда отличался напористостью, — несколько раздраженно ответил Эрик.

— Брось, приятель, пора простить меня за то, что я втолкнул тебя, мягко говоря, не совсем одетого, в раздевалку девочек, когда мы были еще подростками.

— Я уже давно простил тебя, Баз, но я никогда не забуду того инцидента.

— Я тоже. Визг поднялся! — усмехнулся тот и оглядел собравшихся в зале оценивающим взглядом. — Ух ты! Когда-нибудь видел столько красавиц под одной крышей?

— Да. И даже слишком часто.

— Только не говори мне, что заядлый сердцеед Эрик Томсон утратил интерес к хорошеньким женщинам!

Тот пожал плечами:

— Если ты узнал одну — считай, знаешь всех…

— Тут я с тобой совершенно не согласен, приятель. Ты просто не там ищешь.

Эрик помрачнел, сжал кулаки: у него уже кончалось терпение. Как можно так навязываться!

— Почему бы тебе не помучить кого-нибудь другого, Баз?! — раздраженно воскликнул он.

— И оставить тебя здесь одного? Ни за что! Кстати, тебе удалось, наконец, поймать того хакера, о котором ты мне рассказывал, или нет?

Эрик взял у официанта бокал шампанского, выпил половину и только потом ответил:

— Нет еще.

— Его зовут Бой Вандер, не так ли?

— Да, он постоянно вмешивается в мои дела, которые его совершенно не касаются. Он настоящая головная боль для компании.

— Как и ты в свое время…

Эрик помрачнел еще больше, но ответил:

— Не забывай, что я тогда был мальчишкой.

— Возможно, Бой Вандер тоже мальчишка…

— Ребенок не может так искусно проникать в компьютерные программы!

— Ты не можешь знать наверняка, Эрик. Ты же смог… Ух, ты! Какая красотка… Прекрасная принцесса всегда прибывает последней!

— Брось, тебе все равно не получить всех женщин на свете, — заметил Эрик, не поворачивая головы: ему стало искренне жаль ту женщину, которая, сама того не зная, привлекла внимание База.

Чтобы поставить пустой бокал на стол, ему пришлось повернуться. Когда он увидел, кто опоздавшая гостья, каждый мускул его тела напрягся до предела: его секретарша! Точно: она! — подумал он. Те же рыжие волосы, только уложенные в модную прическу… И стиль другой — шокирующий. Нет, не может быть, чтобы такое потрясающее тело принадлежало «серой мышке»! И зачем она носит свои ужасные деловые костюмы, когда ей есть что показать? И Эрик поспешил за Базом, который небрежной походкой подходил к новой гостье:

— Приятель, почему бы тебе не представить меня своей новой знакомой?

— И уступить ее тебе? Ну уж нет!

Эрик понял, что единственный способ охладить пыл База — раскрыть карты.

— Пенни, вы? — спросил он.

— Да, — ответила она, смущенно закусив губу. — Простите, что я опоздала, мистер Томсон… Вы, наверное, очень расстроены…

— Расстроен? — переспросил Эрик, отметив про себя, что она употребила слишком мягкое слово, чтобы описать его состояние в данный момент: он не знал, радоваться ее новому облику или бояться его. — Нет. Я просто беспокоился, что вы потерялись в незнакомом городе или с вами что-нибудь случилось…

— Мне очень жаль, что я стала причиной ваших тревог, мистер Томсон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению