В дельте реки Сакраменто - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Морис cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В дельте реки Сакраменто | Автор книги - Джулиана Морис

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Кто захочет украсть домашние овощи и фрукты?

— Тащат все, что не привязано. — Хм.

Наверняка Макс преувеличивает. Энни часто ездила в Сакраменто делать закупки для своего магазина, и у нее никогда не возникало проблем. Должно быть, жизнь в большом городе делает человека подозрительным, решила она.

— Хочешь повести машину? — Она протянула ему ключи.

Если ей и было хоть немного известно о мужчинах, так только то, что они предпочитают сами сидеть за рулем.

Макс взял ключи, затем, к се удивлению, проследовал за ней к пассажирскому сиденью грузовичка.

Она удивленно обернулась к нему.

— Ты же хотела знать, как вести себя с мужчинами, — пробормотал Макс.

Он мягко убрал ее пальцы с ручки дверцы, и по ее телу от этого прикосновения растеклось тепло.

— Лично я предпочитаю, — сказал Макс низким голосом, — помогать даме садиться в машину и выходить из нее.

— Но мне не нужно… я всегда сама сажусь и выхожу из пикапа.

— Дело не в том, можешь ты это сделать сама или не можешь, — возразил Макс. — Это касается мужского эго — позволяет чувствовать себя сильным и необходимым.

Он убрал локон с ее лба, слегка задев кожу.

— А как я узнаю, что мужчина хочет… мм… помочь мне?

— Язык тела. И дай ему немного времени, прежде чем запрыгнуть в машину.

— Понимаю.

Как все сложно, подумала Энни, но не стала протестовать, когда Макс открыл перед ней дверцу и поддержал ее за локоть, пока она забиралась внутрь. Получилось несколько неловко, но Энни сравнила это с игрой на пианино: немного практики — и все получится.

Макс сел за руль и отодвинул сиденье назад, чтобы освободить место для ног.

— Сколько лет этому пикапу?

— Тридцать… будет в следующем месяце, — ответила Энни. — Отец купил его как раз после моего второго дня рождения.

Мотор завелся мгновенно, и Макс присвистнул.

— Я и не думал, что машины могут служить так долго и при этом звучать так хорошо.

Энни пожала плечами.

— Я не часто на ней езжу, и в Митчеллтоне хороший механик.

— А как насчет доставки товаров? Ты до сих пор этим занимаешься?

— Да, по субботам. В течение недели за снабжение отвечает один из работников на складе. Он предпочитает использовать свой собственный грузовик, поэтому я оплачиваю ему бензин.

— Но как ты с этим справляешься? Ты же не можешь разгружать тюки с сеном и тому подобное.

— Конечно, могу. И неплохо справляюсь. Макс пробормотал что-то себе под нос.

— Что ты сказал?

— Ничего.

Энни сложила руки на коленях и стала смотреть в окно. В ее груди кипело нетерпение. Макс предложил для начала вместе пройтись по магазинам одежды. Ни один продавец в мире не проигнорирует его. С ней они могли быть снисходительными или раздражительными, но перед ним будут лебезить.

Было жарко, поэтому они опустили окна, и машина наполнилась свежим ветром с реки. Энни откинулась назад с довольной сонной улыбкой. Она решила хоть какое-то время не думать о своих проблемах.

Энни не имела ничего против того, чтобы самой заботиться о себе, это было даже предпочтительнее, но иногда так приятно на кого-то положиться… Как сейчас. Просто сидеть и размышлять, наслаждаясь летним теплом. Однако довольно скоро звуки и запахи реки сменились шумом транспорта и большого города. Потом грузовик остановился. Поездка, к ее сожалению, окончилась.

— Просыпайся, соня, — услышала Энни мягкий голос Макса.

Она медленно открыла глаза.

— Я не спала. Он усмехнулся.

— Не пытайся меня обмануть.

Макс часто поглядывал на Энни с того момента, как они покинули Митчеллтон. Ее соблазнительное тело расслабилось и покачивалось от каждого поворота машины или ухаба на дороге.

Откинув назад волосы, она зевнула и потянулась.

— Здесь ты живешь? — Да.

Макс наблюдал за реакцией Энни, пока она оглядывала комплекс. Все вокруг сильно отличалось от Митчеллтона. Газоны были распланированы с такой дотошностью, что и пучка травы не выбивалось из общей композиции. Единственные цветы — белые и розовые петунии — были посажены аккуратными рядами.

— Мило.

Он усмехнулся, услышав се вежливый тон. По сравнению с се собственным садом здесь все казалось стерильным и скучным, но дом находился в престижном районе недалеко от его офиса и к тому же был выгодным капиталовложением — со времени приобретения им квартиры цена земли здесь поднялась уже в два раза.

— И ты оказался прав насчет «БМВ», — указывая на автомобиль, сказала Энни. — Вот он.

Макс задумчиво посмотрел на машину. Почему он не заметил се сразу? Очевидно, план Энни привел к короткому замыканию в его мозгу.

— Не возражаешь, если я приму душ и переоденусь? — спросил он. — И по магазинам мы поедем на «БМВ», а не на грузовике.

— Конечно.

Энни потянулась к ручке дверцы, но Макс громко кашлянул. Она виновато отдернула руку и стала ждать.

— Быстро учишься, — усмехнулся он, помогая ей выбраться из машины.

Она наморщила нос, соскакивая на землю.

— Не задавайся, Макс Хантер. Я все еще помню, как ты в двенадцать лет на спор выпил бутылку лимонного ликера. Ты был до того пьян, что не помнил собственного имени.

— О боже! И ты до сих пор не рассказала об этом Грейс?

— Пока нет.

— Помалкивай и впредь, — велел Макс, доставая из кузова ящик с дынями. — Я с этим справлюсь, — прибавил он, когда Энни потянулась за овощами.

— Да могу я хотя бы корзинку поднять? — возмутилась она.

— Нет, ты можешь открыть передо мной дверь.

Он протянул Энни ключ от квартиры.

Помогать ей может оказаться довольно веселым занятием, подумал Макс, наблюдая за тем, как Энни поднимается перед ним по лестнице. Она сама не представляла, насколько привлекательна в своей невинности. Он не позволит ей измениться слишком сильно, просто подыщет одежду, которая подчеркнет ее индивидуальность. И научит получше о себе заботиться. Энни не следует поднимать слишком тяжелые вещи и пытаться выполнить работу двух мужчин.

— А как тебе это?

Энни держала в руках платье, на которое пошло меньше материала, чем на его галстук.

Макс нахмурился.

Она уже перемерила десяток нарядов, и он отверг каждый из них. Все были слишком короткими и слишком сексуальными. Если она появится на улицах Митчеллтона в чем-то подобном, ее арестуют за появление в общественном месте в непристойном виде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению