Партия в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Эстер Модлинг cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Партия в любовь | Автор книги - Эстер Модлинг

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, не стоит, — как можно любезнее ответила она, пытаясь высвободить руку из его ладони, и постаралась смягчить свой отказ. — Дело в том, что я устаю после уроков и хочу просто посидеть в тишине и покое. Боюсь, я не стану для вас интересной собеседницей. Вам стоит подыскать более подходящую компанию.

— Ничего не имею против того, чтобы провести полчаса в молчании, лишь бы с вами, — сказал Питер. Он увидел, как она облизнула пересохшие полные губы, и от этого движения по его спине пробежал холодок. — Главное, не как едешь, а с кем едешь, — усмехнулся он, припоминая цитату из известного фильма.

Эмбер передернула плечами. Ну, если этому типу так не терпится проторчать на корте несколько часов, то это его личное дело. В конце концов он клиент спортивного комплекса, а она служащая. Обычно в отношениях с мужчинами-теннисистами она старалась соблюдать дистанцию, но, возможно, сейчас именно тот случай, когда следует сделать исключение? Разве ей самой этого не хочется?

Она неуверенно взглянула на собеседника, и на щеках мгновенно вспыхнул яркий румянец. Темные глаза беззастенчиво разглядывали ее. Короткая юбочка оставляла открытыми длинные стройные ноги, а топ с вырезом не скрывал нежной ложбинки между полными, крепкими грудями. Господи, такое ощущение, что он ласкает ее своими сильными руками!

— Я подожду, — мягко сказал Питер, словно подводя итог разговору. — В конце концов, это ведь всего несколько часов. — Он сжал ее пальцы и наконец отпустил.

Эмбер чувствовала, что внутренняя сторона ладони стала влажной от пота. Она не любила ни навязчивых мужчин, ни случайных знакомств. Тем более что обычно такие мужчины имели на уме только одно. Впрочем, Эмбер Ривер вполне могла за себя постоять и ей нечего было опасаться эксцентричного гостя из штата Нью-Йорк. Возможно, у них так принято…

— Скажите мне, Эмбер, — Питер встал и теперь смотрел ей прямо в глаза, словно гипнотизируя взглядом, — вы верите в любовь с первого взгляда?

Господи, с тоской подумала Эмбер. Неужели никто не помнит законов приличия? Где же все эти «А у вас есть семья?», «А что вы делаете в свободное от работы время?». Почему же сразу: «Вы верите в любовь с первого взгляда?».

Эмбер усмехнулась и покачала головой.

— Если коротко, то нет. В страсть с первого взгляда верю. Но в любовь… Нет, это бывает только в сказке. А мы же живем не в сказке, так ведь?

— Я первый спросил, — напомнил Питер.

— Ну а я ответила «нет». — Ее уже начал утомлять этот самоуверенный господин. — Как можно влюбиться в кого-то, не зная, что он за человек? Что станет с твоей любовью, если в один прекрасный день ты узнаешь о мелких вредных привычках, которые сразу и не разглядишь? — Эмбер не хотела спорить, но Питер задел ее за живое. — Например, что твой прекрасный принц не закрывает тюбик с зубной пастой. Или если романтическая возлюбленная пьет пиво и смотрит по выходным футбол. И еще не моет за собой посуду и повсюду оставляет чашки из-под кофе…

— Я все понял, Эмбер, — сухо перебил ее излияния Питер, но его темные глаза заметно потеплели. — Неужели вы делаете эти ужасные вещи?

Она? Ну… да. Сестры ненавидели, когда по выходным она устраивалась перед телевизором с бутылочкой пива и как бешеная орала на весь дом: «Гол!» Или когда Шелли или Аманда открывали буфет и обнаруживали там пустоту, потому что Эмбер перетаскала все чашки к себе в комнату и они громоздятся на ее столе немытой горой.

— Меня учили, что любовь способна смириться с такими мелочами, — спокойно произнес Питер, так и не дождавшись от девушки прямого ответа. — В конце концов никто из нас не идеален.

Эмбер не покидало ощущение, что этот человек никогда не опустится до простых земных радостей вроде пива и футбола. А что касается грязных чашек… Нет, наверняка этот Питер все делает по высшему классу, продумывая до мелочей, и не допускает ни малейшей ошибки. Впрочем, может быть, это и есть самая большая его ошибка?

— Наверное, вы правы, но это не мешает каждый год разводиться сотням пар по причине «неразумного поведения» одного из супругов! — отрезала Эмбер, удивляясь, почему ее так задевают его слова.

Питер улыбнулся — на этот раз без малейшей иронии.

— Не думаю, что причина разводов кроется в незакрытом тюбике зубной пасты.

— Пожалуй. — Эмбер передернула плечами и взглянула на часы: еще пара минут, и она опоздает на урок. — В любом случае, мне кажется, я удовлетворила ваше любопытство.

В следующий раз ни за что на свете не буду спорить с незнакомцем, как бы привлекателен он ни был, зареклась девушка.

— Более чем, — с довольным видом кивнул Питер. — Должен сказать, Эмбер, мне еще не доводилось встречать девушку с таким честным и прямым взглядом на то, что многие по старинке называют «любовью».

Эмбер недоуменно взглянула на собеседника: она не имела в виду, что вообще не верит в любовь.

— Неужели?

— Именно, — твердо ответил Питер.

— Эмбер, прости, что перебиваю, — послышался голос Дженифер, стоящей за стойкой бара. — Но мистер Мерфи уже ищет тебя.

— Спасибо, Джен, — ответила девушка, радуясь поводу завершить разговор, который уже начал ее утомлять.

У нее были хорошие отношения с шефом, но с другой стороны она еще никогда не болтала с клиентами и не пила с ними в баре. И уж тем более не опаздывала на занятия. К тому же она не собиралась рисковать своей работой ради странного гостя из Нью-Йорка, даже такого симпатичного.

— Простите, Питер. Меня уже ждут. — Она улыбнулась и помахала ему рукой, стараясь выглядеть как можно дружелюбнее.

— Может, мне поговорить с вашим шефом? — нахмурился Питер. — Все-таки вы повредили ногу. Не думаю, что лишняя нагрузка пойдет вам на пользу.

— Поговорить? Да вы что! — рассмеялась Эмбер и решительно покачала головой. Она не пришла в восторг от мысли, что этот самоуверенный человек станет выгораживать ее перед Мерфи. Чем меньше афишировать то, что она распивает с клиентами в баре, тем лучше. — Спасибо за беспокойство, но мне пора идти.

Питер кивнул.

— Как скажете. Я буду ждать вас на ланч.

Девушка хотела было возразить, но потом передумала. Зачем? Она как-нибудь найдет способ не общаться с ним, если не захочет. В клубе достаточно комнат с табличкой «Посторонним вход воспрещен».

— Спасибо за сок, — поблагодарила она на прощание.

— Пожалуйста.

Эмбер поспешила на корт, чувствуя на себе взгляд внимательных темных глаз. Впрочем, она была спокойна: Питер не узрит ничего, кроме толстой косы соломенного цвета, сильных ног и загорелых рук. К тому же он знает только ее имя, и больше ничего.

Да, жаль, что он не видел, как она в старой отцовской майке, с взлохмаченной головой и грязными по локоть руками копается в моторе старенького «форда»!


Какого черта я затеял всю эту комедию! — обругал себя Питер, как только его очаровательная собеседница удалилась. Если он поставил задачу напугать понравившуюся ему девушку, то вполне достиг цели. Вряд ли она теперь приблизится к нему ближе чем на милю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению