Здесь тебя ждут - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макколи cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Здесь тебя ждут | Автор книги - Барбара Макколи

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Эта мысль заставила Кейси встрепенуться, стряхнуть с себя пелену оцепенения. Ее дети страдать не должны! Со своими переживаниями она как-нибудь сладит; а сейчас главная ее задача - вывести Коди и Троя из этого недетского уныния.

Улыбнувшись, Кейси обняла обоих мальчуганов за плечи и прижала к себе.

- Ну что, ребята, обедать хотите? Как насчет сосисок с соусом чили и макаронов с сыром?

Мальчики молча помотали головами.

- Мы поели у Брайана, - тихо ответил Коди.

- А что, если нам съездить в кафе и угоститься мороженым? - Кейси хваталась за соломинку.

- Слейтер уехал, - сказал вдруг Трой.

- Знаю, милый. - Кейси крепче прижала его к себе.

- Он обещал, что будет нам писать. - Коди тоже прижался к ней.

- Конечно, будет, - подхватила Кейси. - Здорово, правда? Наверно, ни один ваш одноклассник не получает открыток с Аляски!

- Да, наверно. - Коди пнул камешек, а Трой тут же наклонился и сунул его в карман.

«Какая же я дура! - горько размышляла Кейси. - Не зря Слейтер называл себя фокусником, иллюзионистом. Теперь-то я понимаю, что все эти дни были иллюзией, фантазией, миражом. А я, дура, так отчаянно надеялась, что мираж станет реальностью!»

Коди и Трой понуро брели вслед за ней к дому.

- А теперь, ребята, - весело объявила она, - идите-ка наверх и переодевайтесь. Мы идем есть мороженое! А потом зайдем в компьютерный салон и поиграем в видеоигры!

- И в «Дикие джунгли» тоже? - спросил Коди.

Кейси не разрешала ребятам играть в эту игру, считая, что в ней много насилия. Но, может быть, сейчас мальчикам необходимо выместить свою обиду - хотя бы на компьютерных львах и тиграх?

- Конечно. И я тоже с вами поиграю.

Глаза мальчишек вспыхнули радостью, но тут же погасли. По лестнице Коди и Трой не взлетели, как обычно, а поднялись медленно, шаркая ногами, словно маленькие старички.

В миле от города Слейтеру встретился Марти Томпсон, везущий сено к себе на ферму. Он высунулся из кабины и помахал рукой. Несколько мгновений Слейтер непонимающе смотрел на него, до боли в руках сжимая руль; затем поднял руку в знак приветствия. Улыбнуться он не смог, как ни старался.

Взгляд его то и дело обращался к соседнему сиденью. Там, завернутые в оберточную бумагу, лежали прощальные подарки Коди и Троя. Мальчики взяли со Слейтера обещание, что он не станет разворачивать свертки, пока не выедет из города. Но он не мог отделаться от вопроса: что там?

Прощаясь, Слейтер пожал мальчуганам руки, как взрослым, а затем, повинуясь внезапному порыву, крепко обнял их обоих. Мальчики часто моргали и отводили глаза; Слейтер видел, как кривятся их губы в отчаянной попытке удержать рыдания.

Он никогда не думал, что это так тяжело - говорить «прощай».

А как рвалась его душа на конюшню! Бог знает зачем: быть может, он хотел выплеснуть на Кейси новую порцию обвинений, услышать, что она скажет в свое оправдание…

А может быть, прижать ее к груди и сказать, что любит ее.

«Вот ведь ирония судьбы! - подумал он, горько рассмеявшись. - Только сейчас я понял, что ее люблю!»

Снова и снова вставало перед глазами ее искаженное болью лицо, дрожащие губы, полные слез глаза. Слейтер совершил немало ошибок в жизни, но сегодняшний его «подвиг» перекрывает все рекорды!

Вот куда завела его давняя обида! Он смертельно и незаслуженно оскорбил женщину, которую любит больше всего на свете. В мозгу его эхом отдавались слова Кейси: «Ты боялся, Слейтер… боялся любви».

Теперь из-за своей трусости он потерял любовь. Навсегда.

На обочине шоссе паслись коровы с ранчо Хопкинса. Мимо промелькнула ферма Монтгомери. Грэнит-Ридж в зеркале заднего вида превратился в едва различимую точку. Еще несколько миль - и он исчезнет совсем.

Взгляд его снова скользнул к сверткам на сиденье. Пожалуй, надо послать ребятам открытку, не доезжая до Аляски. К чему заставлять их ждать? Можно даже позвонить… хотя нет, ведь трубку может взять Кейси, и тогда ему предстоит тяжкое испытание. Сердце сжалось при одной мысли, что он может опять услышать ее голос - пусть даже холодный и равнодушный.

А, черт подери!

Он резко ударил по тормозам - от шоссе налево ухоженная заасфальтированная дорога вела на кладбище, где покоились Джини и мама.

«Почему я не приезжал сюда раньше? - спросил себя Слейтер. - Почти две недели прожил в городе, а о кладбище даже не вспомнил!»

«Ты сбежал из Грэнит-Риджа, потому что боялся любви…»

Сзади отчаянно засигналили. Слейтер схватился за руль: он совсем забыл, что стоит посреди дороги. Автомобиль, идущий сзади, в последний момент сумел обогнуть его и помчался дальше.

Слейтер вытер пот со лба: сердце стучало, как отбойный молоток. Медленно развернувшись, он съехал с шоссе и двинулся к кладбищу. Ему казалось, что машину ведет кто-то другой, а он здесь лишь пассажир.

Грузовик подъехал к семейному участку Слейтеров.

Он вылез наружу. Могилы были ухожены. Над могильными плитами, наполняя воздух благоуханием, цвели два розовых куста: красный - у матери, розовый - у сестры.

Слейтер огляделся вокруг. Нет, больше ни на одной могиле цветов не было. Очевидно, кто-то не пожалел времени и трудов, чтобы вырастить здесь розы.

Слейтер медленно опустился на колени. Здесь спали вечным сном две женщины, которых он любил, третья осталась в Грэнит-Ридже.

Вдруг Слейтер заметил, что в руках у него подарки Коди и Троя. Сверток Коди он развернул первым и улыбнулся, увидев там стопку бейсбольных вкладышей. Открыл сверток Троя - и в горле у него встал тяжелый ком.

Коллекция камней. Гранит, кремень, известняк - самые обычные камешки, какие можно подобрать в любом дворе. Но для Троя с каждым из них связано какое-то дорогое воспоминание.

- Хью!

Слейтер поднялся с колен и обернулся. Перед ним стоял старик с двумя букетами роз в руках. Один - красный, другой - розовый.

- Отец? Я… я не слышал, как ты подъехал.

Несколько мгновений Джек стоял неподвижно, затем подошел ближе. Только сейчас Слейтер заметил, что отец и вправду хромает.

- Я прихожу сюда по воскресеньям, после церкви.

- А это, - Слейтер указал на розовые кусты, - ты посадил?

Медленно, тяжело Джек опустился на колени. Поставил цветы в металлические вазы у подножий могил, заботливо поправил.

- Да, я. Когда вышел из больницы. Знаешь, на всякий случай, если ты…

Он замолчал, не зная, стоит ли продолжать. Слейтер смотрел на отца во все глаза: ему казалось, что этого человека он видит впервые.

- На случай, если ты здесь больше не появишься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению