Здесь тебя ждут - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макколи cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Здесь тебя ждут | Автор книги - Барбара Макколи

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Отец и сын застыли друг против друга, словно враги за миг до смертельной схватки.

- Я слышал, ты вернулся, - произнес наконец Джек.

Слейтер покачал головой.

- Нет. Просто проезжал мимо, решил заглянуть в родные места.

Что- то блеснуло в глазах отца -и тут же погасло.

- Где ты остановился?

- У Кейси. - Слава Богу, он больше не обязан отчитываться перед этим человеком! Но почему бы и не сказать, где он прожил эти несколько дней? Все равно отец узнает - не от сына, так от городских сплетников.

Джек приподнял шляпу, только сейчас заметив присутствие Кейси.

- Здравствуй, Кейси. Слышал, ты решила вернуться на родину. А это твои мальчуганы?

Кейси шагнула вперед, положив руки на плечи сыновьям.

- Коди, Трой, это мистер Слейтер. Расширенными глазами Коди и Трой разглядывали незнакомого старика.

- А вы правда папа Слейтера? - отважился наконец Коди.

- Да, сынок, - Джек перевел взгляд на сына, - правда.

У отца всегда был хриплый, прокуренный голос. Теперь же Слейтеру показалось, что он стал… нет, не то чтобы мягче, но как-то… слабее, что ли. И из кармана синей рабочей рубахи не торчала неизменная пачка сигарет. Неужели он бросил курить?

- Похоже, вы, ребята, куда-то собираетесь, - нарушил молчание старший Слейтер.

- Мы идем в поход с Брайаном и его папой! - гордо сообщил Трой.

- Вот как? - Джек сдвинул шляпу на лоб. - Это Брайан Тернер, что ли?

- А вы знаете Брайана? - удивился Коди.

- Как не знать! - улыбнулся Джек. - И его папашу тоже. Отличный доктор этот Тернер!

Слейтер вскинул на отца недоуменный взгляд - он не помнил, чтобы Джек Слейтер кого-то в своей жизни хвалил. За что же отцу Брайана такая честь?

Вокруг потихоньку начал собираться народ. Весь город знал, что за десять лет разлуки Джек не получил от сына ни письма, ни открытки, даже позвонить по телефону тот не удосужился, и теперь все с любопытством наблюдали за разворачивающейся на их глазах драмой.

Слейтер понимал, что весть о возвращении блудного сына еще до заката облетит всю округу, но ему было глубоко плевать на то, что скажут городские сплетники, - он только не хотел впутывать в эту историю Кейси.

- Ладно. - Он вздохнул и надвинул шляпу на глаза. - Нам пора.

- Загляни как-нибудь ко мне на ранчо, Хью.

Поколебавшись, Слейтер покачал головой.

- Я сегодня уезжаю, у меня работа на Аляске.

Джек открыл было рот, но тут же плотно сжал губы и повернулся к Кейси.

- Кейси, привози ко мне своих ребят. У меня как раз найдется пара пони, которых надо приучить к седлу.

Коди и Трой умоляюще подняли глаза на мать.

- Спасибо, мистер Слейтер, обязательно приедем.

Джек кивнул и медленно побрел прочь. Только сейчас Слейтер заметил, что отец, словно глубокий старик, сутулится и волочит ноги. И еще, кажется, прихрамывает - десять лет назад он не хромал.

Словно не замечая устремленного на него взгляда Кейси, Слейтер повернулся и решительно зашагал в противоположную сторону.

По дороге к Брайану ребята трещали не умолкая, обсуждая предстоящий поход. Кейси сидела как на иголках, а Слейтер мрачно уставился в окно.

Хорошо, что ребята так заняты походом, думала она. Слейтеру нужно время, чтобы переварить встречу с отцом, а ей самой - чтобы смириться с неизбежной разлукой. Довольно и того, что Коди и Трой уезжают, так еще и Слейтер - одна мысль о расставании с ним приводила ее в ужас.

Впрочем, когда мальчишки сели в «чероки» мистера Тернера и в последний раз помахали матери рукой, Кейси поняла, что согласна на все, только бы Слейтер не уезжал.

Едва она остановила грузовичок у крыльца, Слейтер выпрыгнул из кабины и с каменным лицом зашагал к дому. Кейси проводила его взглядом и, тяжело вздохнув, вышла следом.

Она нашла его в спальне наверху. Он складывал в сумку туалетные принадлежности, купленные утром.

- Если я выеду прямо сейчас, - заметил он, запихивая в кожаный чехол крем для бритья, - до темноты успею добраться до Амарильо.

Кейси распахнула гардероб - он был пуст.

- У тебя даже останется время повидаться с отцом.

- Уже виделись.

Кейси захлопнула дверцы шкафа и прислонилась к ним спиной.

- Но ты с ним даже не поговорил!

Слейтер застегнул чехол и бросил в сумку.

- Мы с отцом, Кейси, не разговариваем. Никогда. Всю жизнь мы или мрачно молчали, или ругались на чем свет стоит. Я не для того сюда приехал, чтобы снова начинать с ним войну.

- Это верно! - Она не удержалась от сарказма. - Ты приехал совсем за другим: чтобы спасти меня от замужества по объявлению и вколотить в мою дубовую башку хоть немного здравого смысла.

Слейтер выпрямился, недобро прищурившись.

- Хочешь вывести меня из себя? Просто так или с какой-то целью?

- С двумя целями. Во-первых, хочу, чтобы ты понял: не всегда вещи таковы, какими кажутся. Ты ошибся во мне; может быть, ошибаешься и в своем отце? Слейтер, он попросил тебя приехать. Думаешь, ему это было легко?

- Он не попросил, он приказал.

Кейси захотелось придушить этого упрямца.

- Слейтер, Бога ради! Он сделал первый шаг - теперь твоя очередь!

Слейтер перекинул дорожную сумку через плечо.

- А вторая твоя цель?

Он ее даже не слушает! Нет, не такого прощания ожидала Кейси. Она представляла себе улыбку, крепкое объятие, может быть, дружеский поцелуй. Материнство и неудачный брак приучили ее сдерживать порывы, научили самоконтролю и сдержанности. Но Хью Слейтер, ураганом ворвавшись в ее жизнь, лишил Кейси того, чем она гордилась больше всего, - власти над собой. И будь он проклят, если ему это так сойдет!

- Ты приехал, потому что чувствовал себя обязанным выручить меня из беды - по крайней мере сам так говорил. Ты думал, что благородный поступок, совершенный в настоящем, поможет тебе примириться с прошлым.

Глаза Слейтера потемнели, словно небо перед грозой, на щеке дернулся мускул. К черту самообладание! - мысленно воскликнула Кейси. К черту терпение! Человек, которого она любит, уезжает навсегда; если она не может отдать ему сердце - по крайней мере даст добрый совет.

Кейси подошла к нему вплотную - так близко, что почувствовала жар его разгоряченного гневом тела.

- Но все твои благие намерения куда-то испарились, как только ты обнаружил, что хочешь меня. Ты и вообразить себе не мог того, что произошло между нами, что происходит даже сейчас! Вот почему ты бежишь; не из-за отца, а потому, что смертельно боишься остаться со мной наедине! И не ты один, черт побери! Но я, по крайней мере, честно признаюсь в этом. Я не убегаю ни от тебя, ни от себя самой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению