Как день и ночь - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Макколи cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как день и ночь | Автор книги - Барбара Макколи

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

- Не выходила замуж? - проворчал он.

- И это тоже. Но я имела в виду грузовик. Никогда не водила грузовик. - Она перевела рычаг скорости, и машина прыгнула назад.

Шляпа Сэма спланировала на длинные ноги, а руки взлетели в воздух.

- Боже, женщина, вы пытаетесь меня убить? - Он потянулся за ремнем безопасности.

- Это серьезно бы усложнило мою жизнь, - засмеялась она. - Хотя вдова Маккентса тоже Должна быть включена в завещание. Вы так не думаете? - бодро добавила Фейт.

Он снова водрузил шляпу на голову и ничего не сказал. Только поудобнее устроился на сиденье. Машина тронулась.

- Да, кстати. - Она подняла левую руку с брильянтом на безымянном пальце, сверкавшим в свете фонарей парковки. - Хочу поблагодарить вас за кольцо. Оно и вправду очень красивое. Но в этом не было необходимости.

- Что вы имеете в виду под «не было необходимости»? - фыркнул он. - Черт возьми, не кружок же от пивной банки мне надевать на вашу руку!

Кабина грузовика будто взлетела и потом снова рухнула на землю. Сэм ударился головой о крышу кабины и посмотрел на Фейт.

- Не беспокойтесь, я скоро прилажусь, - улыбнулась она.

Промямлив что-то неразборчивое, он снова надвинул шляпу, но сидел напряженно, наготове.

- Я просто имела в виду, что нет необходимости покупать такое красивое. Если вы не можете вернуть его в магазин, я готова возместить вам затраты.

- Что это значит? - Он уставился на нее. Лицо - маска гнева. - Остановите грузовик.

- Но…

- Остановите грузовик, проклятие!

Она нажала тормоз и повернулась к нему. Мужчина определенно темпераментный.

- Я, безусловно, могу позволить себе купить жене кольцо, проклятие! И я абсолютно уверен, что не нуждаюсь в вашем возмещении.

- Ладно, - кивнула она. - Тогда спасибо.

- Всегда рад. - Он сложил на груди руки и смотрел вперед. - Может быть, вам станет легче, если я скажу, что не покупал его. Это кольцо моей матери.

Его матери? Затаив дыхание, она выпрямила пальцы и рассматривала красивый солитер, окруженный маленькими сверкающими брильянтами.

У Фейт вспотели ладони, когда грузовик наконец остановился, миновав широкую подъездную дорогу. И перехватило дыхание, когда она увидела дом.

Она не знала, что, собственно, ожидала увидеть. Но явно не то, что увидела. Огромное здание, настоящее поместье, которое может соперничать с любым особняком в самом богатом районе Бостона. Двухэтажный дом из красного кирпича, с высокой дубовой дверью, поделенной филенками зеркального стекла, в которых отражался освещенный солнцем ландшафт. До сих пор ее не интересовало его финансовое положение. Но теперь не оставалось сомнений: у этого человека есть деньги.

Она повернулась к нему, слишком ошеломленная, чтобы говорить.

- Нравится? - небрежно спросил он, наблюдая за ней. Фейт заметила удовольствие в его глазах.

- Кра… сиво, - прошептала она.

- Неплохо для ковбоя. - Он отстегнул ремень безопасности. - Выходите, я покажу вам еще кое-что.

- Сэм, подождите. - Она коснулась его руки выше локтя, не давая ему выйти. - Я… я лишь хотела сказать… ммм… день прошел приятно.

- Приятно? - Он посмотрел на ее руку у себя на локте.

Она отдернула руку, радуясь, что в кабине темно, и он не видит, как она покраснела.

- Все могло быть просто ужасно. Но вы и Стоуны сделали все почти… приятным.

- Почти? - Он вскинул брови.

- Очень приятным, - улыбнулась она.

- Но, дорогая, только подумайте, какой это удар для Роналда. - Сэм с отвращение слушал сам себя, но справиться с отчаянием был не в силах. Он наклонился ближе к ней и понизил голос: - Раз уж он такой понимающий, почему бы нам не воспользоваться медовым месяцем, пока мы женаты?

Проклятие! Он никогда не говорил с женщинами такими словами. Он даже не подозревал, что в нем есть такое. Пока не встретил Фейт.

И прежде чем Сэм успел остановить ее, Фейт выпрыгнула из грузовика и с грацией королевы направилась прямо к парадной двери.

- Фейт! - Сэм хлопнул дверцей, и кинулся за ней. Она не остановилась. Он догнал ее тремя прыжками у самой двери и схватил за руку.

- Если вы покажете, где моя комната, я не буду…

- Фейт…

- …докучать вам.

- Фейт!

Она не слушала и уходила от него. И тогда Сэм сделал единственное, что пришло в голову. Он поднял ее на руки и крепко прижал к себе. Фейт чуть не задохнулась.

- Простите. - Она отвернула голову. Он приблизил лицо к ней. - Вы не заслужили таких слов. Это не оправдание, но я немного нервничаю. И все. Если хотите, можете выпороть меня кнутом.

Она долго молчала.

- Я правда не сержусь, - наконец проговорила она.

- Простите, - повторил он.

Фейт вздохнула, обвила руками его шею и посмотрела в глаза.

- Нелегко убежденному холостяку попасть в такую историю? Даже если это и не по-настоящему?

- Это было приятно. - Он покачал головой и с улыбкой повторил ее слова: - Очень приятно.

Сам того не сознавая, он перенес новобрачную через порог. И когда они вошли в холл, Сэм застыл на месте.

Десятки свечей мерцали у подножия лестницы, ведущей вверх. Алые и цвета слоновой «ости лепестки роз устилали ступени. На маленьком столике у входа стояло серебряное ведро со льдом, а в нем - открытая бутылка шампанского. Рядом - ваза с английскими белыми розами.

- Это - вы?… - Фейт вытаращила глаза. Сэм покачал головой.

- Должно быть, Энни и Джаред. Они заехали сюда после того, как ушли из ресторана.

- Сэм, - прошептала она, - теперь вы можете поставить меня на пол.

Он подчинился, позволил ее телу медленно скользнуть по его. Пытка чувственностью, от которой он сжал зубы. Кровь кипела, сердце бухало точно молот. Ее руки все еще обвивали шею. Глаза полузакрыты, избегают его взгляда. Он наклонился к ней. Он должен это сделать, сказал себе Сэм, но надо держать себя под контролем. Только бы она не подняла глаза.

Ее ноги еще не коснулись пола, как он накрыл ее рот своим. Все глубже проникая в нее поцелуем, все крепче прижимая к себе.

Фейт никогда не испытывала такого чувства. Сэм буквально поглощал ее. Сильные руки надежно держали, твердые губы завладели ртом требовательно, настойчиво. Жар затопил ее тело. И Фейт вернула ему страстное объятие, вздрогнув от силы, вливавшейся в нее.

- Фейт, - хрипло прошептал он, жаркое дыхание обдало ей кожу, - пойдемте со мной наверх. В мою постель.

Она услышала в его голосе первобытную жажду, такую же, как и в ее теле. Она хотела его. Как она хотела его! Но что делать утром? Когда физическая жажда будет удовлетворена? Как она посмотрит ему в лицо при свете дня? Фантазия, которая исчезнет при свете солнца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию