Обещание счастья - читать онлайн книгу. Автор: Элис Маккинли cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание счастья | Автор книги - Элис Маккинли

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Ник толкнул дверь, но она оказалась запертой. Он поставил сумку и чемоданы на крыльцо и достал из-под коврика ключ. Может быть, Лиз спит? Он осмотрелся, но нигде не увидел ее машины. Наверное, она в гараже. Гаражи для этого и существуют. Ник открыл дверь и наступил на конверт, не заметив его.

— Я дома! — закричал он. — Где же вино и приветственные объятия?! Лиз!

Боже мой, тот ли это дом, который он оставил перед командировкой? Ник закрыл ногой дверь. Куртка упала на пол.

Он сразу увидел рождественскую елку и с удовольствием вдохнул аромат хвои. Под елкой лежало два свертка, перевязанных бархатными лентами. Он повернулся на пятках, чтобы все получше рассмотреть. Потрясающе!

На огромном диване, обитом темно-зеленой буклированной тканью в узкую бежевую полоску, могло уместиться не меньше десяти человек. Изящные стулья с мягкими бежевыми сиденьями стояли на великолепном толстом ковре, на два тона светлее мебели. Замечательные портьеры идеально подходили к цвету ковра.

Все его личные вещи заботливые руки расставили и разложили по местам, на которые он сам бы их определил. В камине лежали дрова, их оставалось только зажечь. Подняв глаза, Ник увидел над камином фотографию и едва не расплакался. Много лет назад фотограф запечатлел на снимке маму и его самого.

— Лиз! — снова крикнул он, с трудом оторвав от снимка взгляд. — Лиз! Ради бога, ответь мне!

Может, она принимает ванну?

Войдя в кухню, Ник на мгновение зажмурился. Он словно вернулся в детство, в уютную мамину кухню в их старом доме. Ник выскочил за дверь и бросился вверх по лестнице.

Он открывал одну дверь за другой, мимоходом любуясь превосходным оформлением комнат. Ему не составило труда узнать свою спальню по широкой кровати с пологом. У него раньше была похожая.

На тумбочке возле кровати стояла его любимая фотография, где они были сняты вместе с Кэсси.

— Лиз!

Проклятье! Где же она?!

Ник сходил в гараж, но он оказался пуст.

Она уехала? Но почему? Ведь они собирались провести Рождество вдвоем! Хотя с чего он так решил? Разве он ее пригласил? Разве предлагал отметить вместе праздник?

Ник вздохнул и вернулся в кухню. В холодильнике лежали продукты, в верхнем отделении — замороженная жареная индейка, тушеное мясо, что-то еще. Неужели ему придется все это съесть одному? Ник ударил по столу рукой, заметил на нем папку с документами на дом и сбросил ее на пол.

Тупая боль в груди немного утихла, когда он подумал о салоне. Наверное, Лиз задержали дела в «Кассандре» и она приедет немного позже. Испытывая легкое головокружение, он набрал номер своей старой квартиры. Ответил автоответчик:

— Добро пожаловать домой, Ник. Счастливого Рождества! Надеюсь, ты остался доволен моей работой. Не забывай каждое утро поливать елку. Кэсси, на случай, если ты позвонишь, оставляю тебе новый телефон Ника…

У Ника защемило сердце. Он почувствовал, что потерял нечто, изначально по праву принадлежавшее ему.

Ник позвонил отцу, и тот почти сразу снял трубку.

— Папа, это Ник. Счастливого Рождества! Послушай, я знаю, что уже поздно, но, может быть, ты приедешь сюда, если у тебя нет никаких важных дел? Мне не хочется оставаться одному. Я все объясню. Прошу тебя, приезжай. Прости, что не пригласил тебя раньше.

— Все нормально. Я уже еду, сынок.

Совсем обессиленный, Ник рухнул на стул и уставился на телефон, надеясь, что тот зазвонит. Тишина. Он взял телефонный справочник. Его неожиданно осенило, что Лиз надо искать в одной из церквей. Позвонив по нескольким номерам, он положил справочник и посмотрел в окно.

Итак, скоро приедет отец. Надо позаботиться о рождественском обеде, отнести наверх вещи и положить под елку подарки для Лиз. Подарки, которые Ник на всякий случай купил для Кэсси, надо было убрать в шкаф. Подарок отцу он вручит на следующий день. Ник вернулся к входной двери за сумкой и тут заметил на полу конверт. Гадая, кто бы мог прислать письмо, он посмотрел на адрес отправителя. Отец. Ник вскрыл конверт и обнаружил внутри поздравительную открытку. Сам он никому не послал открыток. Из нее выпало два авиабилета на Багамы. У Ника потеплело на душе. Спустя некоторое время он разложил под елкой подарки. Отца наверняка позабавят длинные пушистые полосатые носки и мягкие тапочки из овечьей шерсти.

Возьми себя в руки, Гилмор! Сегодня Рождество, и оно будет таким, каким ты его сделаешь.

Черт! Он так надеялся, что это Рождество он проведет с Лиз. Где она сейчас и что делает? Кэсси… Нет, о ней лучше не думать.

Ник включил музыкальный центр. Спустя миг мягкая музыка поплыла по гостиной.

Первым делом надо разморозить индейку, приготовить гарнир и поставить в микроволновую печь пирог.


Такие места, заснеженные, почти сказочные, художники выбирают для того, чтобы рисовать с них рождественские открытки. Ветви елей, провисшие под тяжестью шапок из сверкающего снега, испускали острый, кружащий голову аромат хвои. Серебристая луна заставляла снег на горах переливаться всеми цветами радуги.

Из труб поднимался дым. Тусклый желтый свет, струящийся из покрытых ледяными узорами окон, делал снег вокруг похожим на лоскутное одеяло.

Был канун Рождества.

Окрестности фермы утонули во мраке ночи, все пространство дышало спокойствием.

В ярко освещенном доме пахло хвоей. Дым от дров поднимался вверх, к потолочным балкам.

Мэри и Кэсси сидели у печки и по случаю Рождества пили вино, которое могло бы свалить с ног и мула.

— За Рождество и за процветание «Кассандры», чтобы она приносила еще больший доход, — произнесла Кэсси, поднимая стакан.

Мэри выпила.

— Ты можешь думать о чем-нибудь еще, кроме денег? — сердито спросила она.

— А о чем? О Нике? О его драгоценной подружке Лиз? О мафии? Кстати, перед Рождеством очень большой наплыв клиентов. Доходы за несколько дней могут покрыть месячные убытки, если они, конечно, есть.

— У нас на работе обычно устраиваются вечеринки. Я бы купила себе новое платье и пошла бы туда со своим приятелем, о котором я тебе рассказывала.

Кэсси отхлебнула вина.

— Знаешь, Мэри, такое впечатление, что ты очень легко воспринимаешь происходящее. Как тебе это удается?

— У меня все равно нет выбора. Я могла бы остаться на прежнем месте и прозябать там так же, как прозябаю здесь. После суда я решу, как жить дальше. Незачем этому противостоять, Кэсси. Смирись и научись принимать вещи такими, какие они есть.

— Мы здесь все равно что рабыни. Трижды в день готовим еду для рабочих фермы и так устаем, что заваливаемся спать в семь часов вечера, потому что уже в четыре надо вставать, чтобы печь хлеб. Нам кидают сто долларов в неделю, но даже их негде тратить. Здесь нет ни телефона, ни телевизора, а радио работает только в воскресенье. Я уже десять раз перечитала старый журнал и некоторые статьи знаю наизусть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению