Любовное заклинание - читать онлайн книгу. Автор: Джул Макбрайд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовное заклинание | Автор книги - Джул Макбрайд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Трусиков нет.

— Можно подумать, на тебе они есть, великолепный, — прошептала гостья, закатываясь безудержным заливистым смехом.

Женские пальчики погрузились в его волосы. Джеймс протянул руку и осторожно коснулся коротких белокурых локонов — они были совершенно мокрые. Несколько капель упали на мужскую грудь; следом за этим парень почувствовал нежное прикосновение губ своей гостьи. Сдерживаться становилось все трудней, да и зачем? Девушка была разгорячена не меньше, чем хозяин сторожки, их совместного жара хватило бы на небольшую печку.

— Знаешь, я — ненастоящая ведьма, — хрипло призналась красавица.

— Надо же, а так похожа.

Притянув к себе белокурую головку, мужчина замолчал, стараясь как можно дольше наслаждаться необыкновенным, пьянящим поцелуем. Нежные губы девушки раскрылись под таким сильным натиском, и маленький острый язычок отправился в головокружительное путешествие по неизведанной территории, заставив простертого на кровати красавца стонать от восторга. Ни одной другой женщине раньше не удавалось такого добиться — может, ночная гостья и вправду ведьма?

Мысли стали путаться в голове, реальность смешалась с мечтой. Они ведь даже не были знакомы, и при этом ощущение ее поцелуя на губах совсем не казалось чужим. Между слившимися обнаженными телами словно проскакивали искры, их тянуло друг к другу с неодолимой силой. Джеймс обхватил девушку за бедра и притянул к себе, не в силах больше сдерживаться.

— Я хочу большего, — простонал он, и сам не узнал собственный голос.

— Я тоже, — последовал ответ.

Откуда-то из глубины памяти всплыла фраза: «Слияние сердец, любви слиянье».

Тая от восторга, мужчина стал покрывать поцелуями ее губы, лицо, шею. Потом повернул партнершу на бок, нежно лаская ей грудь, поглаживая шелковистую кожу бедер. Умелые движения его заостренного языка заставили бутоны ее груди напрячься, а бедра раздвинуться, приглашая осуществить их общее желание.

— Мне кажется, это сон, — простонал Джеймс.

Такое чувственное, податливое тело еще ни разу не оказывалось в его объятиях, от него невозможно было оторваться, хотелось еще и еще ласкать эти манящие изгибы. Мужчина дал волю своей фантазии, его руки и губы уже не подчинялись голосу разума.

— Я хочу свести тебя с ума, — прошептал Джеймс.

— Свести с ума?

— Да.

Рискнуть прийти сюда мокрой и голой уже само по себе было сумасшествием, разжегшим огонь в груди хозяина сторожки — нельзя допустить, чтобы ночная гостья пожалела о своем безрассудстве. Скользнув рукой меж бедер девушки, он почувствовал, как его здесь ждут, и проделал тот же путь языком.

— Нет, — выдохнула она, и кровь бешено запульсировала в висках.

Парень остановился и поднял голову.

— Я хотела сказать, да, великолепный, — рассмеялась проказница.

— Слушай, ты уверена, что ты настоящая? У меня это вызывает серьезные сомнения.

От трепетных прикосновений нежных пальчиков горячая волна разливалась по всему телу, этой женщиной хотелось обладать, полностью подчинить ее себе, заставить стонать от восторга и молить о пощаде.

— Я настоящая, — ответила девушка.

— Кто ты?

— Ты и сам это знаешь, великолепный.

Действительно, они почти познакомились сегодня днем. Но сейчас этого уже мало: нужны ее адрес, имя, номер телефона, и главное — обещание, что наутро белокурая ведьма не растает в воздухе. Но Джеймс не успел ничего сказать, ни о чем спросить. Маленькая мягкая ладонь скользнула к самой разгоряченной части мужского тела, нежные ритмичные движения заставили забыть обо всем, унося на вершину блаженства. Окружающий мир сомкнулся вокруг мужчины и женщины, посреди темного леса, на освещенной луной поляне. Ночную тишину нарушали только частое мерное дыхание и слившийся воедино стон блаженства.

Посадив гостью снова на себя, мужчина произнес срывающимся шепотом:

— Я рад, что ты пришла.

— Я приворожила тебя, великолепный, — призналась она.

— Ты правда считаешь, что я так хорош?

— Ну конечно.

— И поэтому ты прочитала заклинание?

— Да, чтобы ты оказался в моей постели.

На самом деле это она оказалась в его постели, но стоит ли придираться к мелочам, тем более что внимание «ведьмы» так лестно. Ни одна из них раньше не пыталась приворожить охранника парка — по крайней мере, ему об этом ничего не было известно.

— Значит, ты произнесла заклинание, чтобы переспать со мной?

— Да, — пробормотала девушка, закапываясь пальчиками в волосы на его груди. Застонав от восторга, хозяин обхватил гостью за бедра, чувствуя новый прилив горячей волны страсти.

— У тебя листья в волосах, — хрипло прошептал он.

— Так вытащи их.

Один за другим Джеймс стал вынимать веточки и листья, запутавшиеся в коротких влажных локонах.

— Тебе повезло, что не застряла в колючках, — прошептал он, наблюдая за призывными движениями женских бедер. И добавил, сливаясь с ней губами: — Интересно, что ты бросила в тот котел? Похоже, заклинание сработало.

Джеймс протянул руку к прикроватной тумбочке и выдвинул ящик. Девушка вздрогнула и замерла, острые коготки впились в плечи партнера. Наверное, так выпускает когти дикая кошка, прежде чем разорвать свою жертву.

— Что ты хочешь сделать?

— Достать презервативы.

— Очень предусмотрительно.

— Полезная привычка, — отозвался Джеймс.

Вот и сейчас, позаботившись об их общей безопасности, мужчина водрузил подругу на себя и попросил:

— Покатайся на мне.

Это предложение вызвало приступ заливистого, сводящего с ума, смеха.

— Как на метле?

Джеймс улыбнулся:

— Ну, ты же ведьма, должна знать.

Прикосновение нежного язычка заставило его замолчать и вновь забыть обо всем на свете.

— А если он мил и в постели хорош… — прошептала девушка хриплым голосом.

Так вот в чем состояло заклинание!

— Почему бы и нет, если ты этого хочешь.

— На всю ночь? — рассмеялась она.

— У тебя не будет возможности подумать ни о чем другом до самой зари, — уверил Джеймс. — У меня только один вопрос.

— Какой?

— Видишь ли, мужчина и женщина могут многое, и мне интересно знать, с чего бы ты хотела начать? — хриплым от страсти голосом спросил он.

— Ты намекаешь, что до утра мы успеем перепробовать все блюда в меню?

— Вот именно.

У красавицы перехватило дыхание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению