Благие намерения - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благие намерения | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Это лишнее.

– Как скажете. Это же с ума сойти: Баствик, Ледо, а потом нападение на фотографа! Болваны-журналисты пытаются связать все это с вами. Я буду рада помочь.

Она указала на стул и сама села на другой.

– Я мало что раскопала, просто два дня занималась другим делом. Вы все про меня знаете. Вы получали мои письма и в курсе готовности с вами работать.

– Вы больше не полицейская.

– Я восхищена тем, как вы обе боретесь с вопиющими проявлениями сексуальных домогательств в Управлении. Мне тоже досталось. Даже мой лейтенант приставал и делал непристойные предложения. «Пойди надавай кое-кому по яйцам» – разве можно приказать такое полицейскому-женщине? От намеков было некуда деваться. А ведь он был еще не худший.

– Подумать только! – пробормотала Ева.

– Вы знаете, как это бывает. Мне нравится моя работа. Если беглый попробует что-нибудь в этом роде, то сразу получит между ног. На полицейской службе себе такого не позволишь. Но я без всяких колебаний пошла бы служить к вам, Даллас. С тех пор как вы взяли к себе Пибоди напарницей, у вас нет помощника.

– Я дам вам мое резюме, – продолжила она, не давая Еве рта открыть. – Поговорите с Чарли. Чарли Кент – поручитель, мой босс. Он ничего, но я работаю дома, чтобы ему в голову не взбрело ничего лишнего.

– Потому что всех остальных приходится опасаться.

Фармер закатила глаза.

– Не знаю, что происходит с людьми! Но вернемся к главному, к нам с вами. Я хотела бы работать как штатская помощница, хотя можно попробовать вернуть меня на службу. Это неважно, главное, чтобы мы работали вместе. Только я была бы вам признательна, если бы вы не смотрели на мою грудь. Лицо выше. – И Фармер с улыбкой похлопала себя по щекам.

Ева, смотревшая ей в лицо, и только туда, слегка приподняла брови.

– Хорошо, значит, вы следите за моим теперешним расследованием.

– Как всегда. Из-за вас я поступила в полицию. Я просила место в Управлении, у вас, но мне отказали. В Управлении полно завистников, но я не роптала. Долг есть долг, сказала я себе. Но от домогательств не было отбоя. Думаю, это делалось намеренно, чтобы заставить меня уйти, прежде чем я переведусь к вам. Если вы хотите обсудить расследование, то кофе не помешает. Сейчас я возьму свои записи.

– Можно и без кофе, – ответила Ева. – Что касается расследования, то у меня есть пара вопросов, и можно будет закругляться.

– Я в вашем распоряжении – профессионально. – Фармер погрозила Еве пальцем.

– Раз вы в курсе расследования, мне бы хотелось узнать, где вы находились во время совершения обоих убийств и при нападении на Хастингса.

– Даллас, – Фармер тяжело вздохнула. – Позвольте вам объяснить. Моя личная жизнь – это ЛИЧНАЯ жизнь. Как бы тесно мы ни сотрудничали, в каких близких отношениях ни были бы, я не позволю пересечь рубеж ЛИЧНОГО. Понимаю, вы с Пибоди нарушаете эти правила. Я не одобряю свободные сексуальные отношения между детективом и ее непосредственной начальницей, но готова закрыть на это глаза.

– Что?! – вздрогнула Пибоди.

– Не беспокойтесь, я не стану узурпировать вашу… динамику, выражаясь учтиво. Мне это неинтересно. Никаких тройственных союзов.

– А я-то надеялась! Даже всяких штук накупила.

– Пибоди! – Голос Евы остался бесстрастным, хотя она из последних сил сдерживала смех. – Отложим в сторону любой секс.

– Совершенно с вами согласна! Итак…

– Итак, мне нужно знать, где вы находились в указанные отрезки времени. Это непосредственно связано с расследованием. Я не испытываю к вам никакого личного интереса. Если вам надо свериться с календарем, мы подождем.

– Вы намекаете, что я нахожусь под подозрением?

– Я намекаю, что вам следует рассказать, где вы были, чтобы мы перестали тратить время друг друга.

– Что ж, у меня все вот здесь. – Фармер похлопала себя по макушке. – Вечером двадцать седьмого я находилась в Майами, где выследила и задержала Джанет Бивер. В Нью-Йорк я вернулась вместе с ней на шаттле в восемь пятнадцать. В ночь с двадцать восьмого на двадцать девятое я подбиралась к Монтойе – увы, безрезультатно. Я ночевала в Пенсильвании, в мотеле «Мотор Корт-Лодж», у выезда номер 112 на трассу 68. Расходы я оплатила кредитной карточкой, как и завтрак в кафе в шесть утра двадцать девятого. Что касается последнего эпизода, то я находилась здесь, за работой, и заодно заказала пиццу – нестандартного размера, пеперони с грибами. Доставка в семь тридцать. Посыльной было лет восемнадцать, рост пять футов четыре дюйма, средней упитанности, волосы розовые, глаза зеленые. Пиццерия «Мамма миа», угол Тридцать третьей стрит и Седьмой авеню.

– Мы проверим. Это все. – Ева встала.

– Вижу, что я напрасно вами восхищалась и надеялась на вас.

– Верно. Вам нужна помощь, Фармер. Пора понять, что вы вовсе не неотразимая сексуальная приманка. А еще, – что-то заставило ее приобнять остолбеневшую Пибоди, – у моей напарницы лучше сиськи.

– Я буду жаловаться! – крикнула Фармер.

– Обязательно!

Ева уходила довольная: в кои-то веки удалось повеселиться, а не впасть в депрессию.

– Для очистки совести свяжемся с Чарли. Конечно, она не та, кто нам нужен.

– Она нужна всем.

– Человек придумал себе постоянную муку. – Ева решила пройтись, чтобы от холода прочистились мозги. – Она неглупа и хорошая компьютерщица, но слишком озабочена сексом. В «наших» убийствах ноль сексуальной составляющей, так что придется с ней проститься.

Ева остановилась у киоска на тротуаре.

– Кажется, на перекус я еще наскребу.

– Ты хочешь меня отвлечь. Твоя цель – пожирать глазами мою грудь.

– Как всегда, Пибоди. Как всегда.

16

К четырем часам дня Ева почувствовала, что перебрала все осмысленные варианты. Поразмыслив, она решила, что ее не устраивает ни один.

– Пибоди, арендуй «Голографию» в Управлении.

– Это что-то новенькое! – От удивления Пибоди вытаращила глаза. – Ты же не любительница ультрасовременных технологий!

– Несколько раз я пользовалась голограммами Рорка. Хочу проиграть все три сцены. Вдруг найдется что-то общее?

– Уже смотрю. Есть один-единственный кабинет, он освобождается через десять минут на сорок минут. Большой занят до восьми, второй опять на ремонте. Макнаб говорит, что там что-то принципиально не так. Уже заказываю. Есть две свободные кабинки.

Еве нужна всего одна, зато на полный сеанс, поэтому она поспешила и даже не пренебрегла лифтом, хотя как раз в это время, когда меняются смены – проработавшие с восьми до четырех сменяются пришедшими на смену с четырех до полуночи, – они забиты под завязку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению