Конкурент конкуренту - друг - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Воскресенская cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Конкурент конкуренту - друг | Автор книги - Ольга Воскресенская

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Мирабэль решила не обращать внимания на его слова и, высокомерно вздернув подбородок, продолжила буравить хозяина взглядом. Весь ее вид свидетельствовал, что без чая она не уйдет.

— Всем молчать! — рыкнул Гарри. — Это леди Мирабэль, незачем ее сердить! — Он трясущимися руками высыпал в глиняную кружку немного высушенных трав из мешочка на стойке и залил кипятком, зачерпнув его ковшом из котла в потухшем камине.

«Неужели моего отца так уважают, что боятся меня оскорбить? — удивилась девушка, почувствовав в то же время огромную гордость. — Хорошую славу заработал себе папенька».

Ей и в голову не пришло, что боятся вовсе не ее отца, что дело тут не в уважении. Просто жители города были наслышаны про несчастные случаи, преследующие тех, кто не сумел вовремя избегнуть общения с леди Мирабэль. Для нее мелкие неприятности были нормой, для них — аномалией, от которой лучше держаться подальше.

Мирабэль подошла к стойке, и Гарри тут же подал ей чай.

— Может, выпьете по дороге? — с надеждой спросил он. — Кружку можете оставить себе.

Эльфийка помотала головой. Ей не хотелось расплескать на себя кипяток во время ходьбы.

В это время человек, который уговаривал хозяина обслужить ее, поднялся со своего места. Не отрывая от девушки оценивающего взгляда, утыкающегося в плотный мокрый балахон, он шагнул вперед.

— Стой! — поймал его за подол потрепанного камзола один из орков. — Лучше не надо, поверь. Ты не местный и еще не все знаешь. Леди Мирабэль и эльфа Викэля лучше ни при каких обстоятельствах не трогать, даже не приближаться к ним. Это главное правило для выживания в этом городе.

— Про эльфа меня предупреждали, что он опасен, а вот про эту дамочку речи не было, — ухмыльнулся человек. — Что она мне может сделать?

Мирабэль начала беспокоиться и с тоской посмотрела на входную дверь, прислоненную к косяку. До нее было далековато. Человек выглядел отъявленным бандитом, и его интерес к ней не радовал. Зайдя сюда выпить чая, она как-то не подумала, что это может быть опасным. Правда, заведение не было предназначено для приема знатных особ. Но и наткнуться на бандитов днем она не рассчитывала.

В растерянности Мирабэль замерла на месте, не зная, что ей делать и как себя вести. Ее испуганный вид позабавил человека. Он с уверенной улыбкой победителя шагнул к девушке. В тот же момент стол за его спиной внезапно без всякой причины развалился, потеряв две ближайшие ножки. Стоящий на нем канделябр с зажженными свечами описал в воздухе дугу и врезался человеку в тыл пониже поясницы. Одежда на этом месте тут же вспыхнула, заставив бандита завопить и заметаться в поисках воды. Он попытался сбить пламя рукавами, и это ему вполне бы удалось, если бы орк не решил сделать ему одолжение — выплеснуть эль на горящие штаны. Огонь вспыхнул с новой силой.

— Воды! — завопил бандит, кружась на одном месте вокруг своей оси и расстегивая пряжку ремня, чтобы избавиться от брюк.

И тут Мирабэль вспомнила про чай в своих руках. Он-то, в отличие от эля, не содержит ни капли спирта! У нее осталась еще почти полная кружка. Она размахнулась и выплеснула чай на горящего бандита. Только вот немного не рассчитала с моментом, так как он крутился юлой, и чай попал человеку в лицо. В этот же миг расстегнутые брюки упали на пол. Так бандит и застыл посреди кабака — без штанов, моргая глазами и отплевываясь от травы, попавшей в рот. Кожа на его лице сравнялась цве- том с кожей орков, так как чай был горячеват. Ожог пониже поясницы был не очень страшный, но, скорее всего, весьма болезненный. Мирабэль решила, что нормально сесть этот человек сможет не раньше чем через неделю.

От вида такого несчастного голого мужчины и мысли, что причиной его неприятностей является она, Мирабэль стало очень неудобно. Щеки залила краска смущения. Казалось, покраснели даже кончики заостренных ушей.

— П-п-простите, — заикаясь, тихо произнесла Мирабэль и попятилась к выходу.

Остановить ее не пытался никто. Орки громко ржали, беззастенчиво рассматривая бедолагу. Товарищ обожженного с опаской посмотрел девушке вслед, но остался на месте.

— Я же предупреждал, — вздохнул Гарри.

Но его лицо выражало облегчение от того, что ходячая неприятность удаляется из его заведения. Он подсчитал убытки: поломанная дверь, развалившийся стол, черное выгоревшее пятно на струганых досках пола… О! И тряпка для протирания стойки. Гарри швырнул ее человеку, чтоб тот немного прикрыл свою наготу. Бандит пришел в себя и поймал мятый, не очень чистый кусок ткани, а затем развернул. Это оказалась старая детская юбочка с кружавчиками. Но делать было нечего, из одежды на нем осталась только распахнутая меховая жилетка. Впору пожалеть, что он не носит рубашки, как все добропорядочные граждане. Бандит попытался прикрыть бедра, но ткани не хватало. Он представил, как пойдет по улице с красной от ожога голой задницей, и заскрежетал зубами. На уважение в бандитском мире этого города после такого рассчитывать не придется. Все равно теперь все узнают, что с ним случилось. Вряд ли орки будут молчать. Поморщившись, человек встряхнул юбку и надел ее через голову, как положено. Растянувшаяся резинка и собственная худоба вполне позволили ему это сделать. Длины подола еле хватило, чтобы прикрыть все необходимое. Бандит вышел за дверь с намерением больше никогда не возвращаться в этот город, ветер лихо взметнул вверх кружево юбки. «О Всевышний, — мысленно простонал человек, хватаясь руками за подол и прижимая его к ногам, чтобы он опять не взлетел, — и как женщины в этом ходят?!»

Гарри схватил за шиворот оставшегося в его заведении второго человека и сунул ему под нос счет. Так как вместе с бумагой он показал еще и свой огромных размеров кулак, то заминки с оплатой не возникло. Человек суетливо вытащил из карманов все, что там было, и тоже поспешил убраться.

Хозяин кабачка зашел за стойку и достал чистый лист бумаги и огрызок карандаша, которым обычно выписывал счет. «Обслуживаем всех, кроме эльфов», — быстро вывел он крупными четкими буквами, потом постоял, почесал затылок, подумал и перечеркнул последнее слово. Он склонился над листом и исправил запись, а затем вышел и намертво приклеил новое объявление под вывеской. Гарри отошел и полюбовался делом рук своих. «Обслуживаем всех, кроме леди Мирабэль», — гласила надпись. Терять прибыль от эльфов из-за одной дамочки ему не хотелось.


В магистрате Мирабэль встретили как родную. В том смысле, что не потребовали представиться и не заставили долго объяснять, зачем она сюда пришла.

— Что? — с мученическим видом выдохнул секретарь, забыв даже поздороваться. Он записывал все дела граждан и устраивал им встречи, если это необходимо, с магистрами и министрами.

— Фонтан с русалками, — так же коротко ответила девушка, не уточняя, что с ним случилось.

Они оба прекрасно друг друга поняли. Секретарь — эльфийский парнишка лет шестидесяти — работал здесь уже не один год, помогая отцу — министру внутренних дел. Только Мирабэль близко не подпускали ни к одной работе. С ее папенькой чуть инфаркт не случился, когда она попросилась врачевательницей в кавалерию. А его адъютант — Генри Вейлен, услышав ее просьбу, сильно испугался и начал пихать командира локтем в бок, забыв о субординации, но не желая высказываться вслух. Мирабэль объяснили, что они ее слишком любят, чтобы позволить начать работать в столь юном(!) возрасте. Но ее терзали смутные сомнения… Какой-то у обоих был неискренний вид. Тем более что она хорошо знает травы и вполне могла бы пригодиться хотя бы в качестве помощника лекаря, раз уж магия ей пока не доступна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению