Сказки Старого Вильнюса V - читать онлайн книгу. Автор: Макс Фрай cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки Старого Вильнюса V | Автор книги - Макс Фрай

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Она снова разрыдалась. Пробормотала сквозь слезы:

– Извините. Залог я вам, конечно, верну.

– Конечно, вернете, – сухо согласилась Джен. И отвернулась к окну.

Теперь она по-настоящему разозлилась. Хоть и понимала, что сердиться тут на не что. Но в некоторых вопросах решения принимает сердце. А голова только и может твердить: «Пожалуйста, успокойся. Пожалуйста, промолчи».

Правильно, между прочим, твердит.


…Новую квартиру Джен нашла за неделю. На противоположном конце Старого Города, возле реки. Без балкона, зато с роскошным камином. Вполне равноценная замена, она любила живой огонь.

Призрак Повилас до ее отъезда не появлялся, даже демонстративное курение на кухне не помогло. Его можно было понять. А что Джен скучала по ночным посиделкам в компании этого мертвого афериста – ну так сама виновата. Дружить надо с живыми, с ними, как ни странно, гораздо меньше проблем.

Когда выходила из дома со своими двумя чемоданами и сумкой, уже на пороге содрогнулась от леденящего холода. Огляделась, никого не увидела. Сказала:

– Спасибо, что пришли попрощаться. Хоть так.


Лето пролетело стремительно и было ровно таким, как любила Джен: много работы, много прогулок, очень много черешни и голубики, двухнедельный визит лучшего друга Фредди, два новых знакомства в баре неподалеку от дома и еще два, гораздо более интересных, в заброшенном монастыре. Однако призрака Повиласа, угрюмого ворчуна, дурацкого афериста, страстного борца с курением, самого преданного супруга на земле, ей все равно не хватало. Вероятно, просто потому, что собиралась дружить с ним целый год, до самого отъезда, и теперь организм, не признававший изменения планов, требовал недостающего компонента счастья – вынь ему и подай.

Примерно так Джен это себе объясняла, но и сама понимала, что выходит не слишком убедительно. Не лучше ли честно признаться: да, я привязалась к этому мертвому жулику. Мне было с ним интересно. В конце концов, он подсказывал отличные идеи. Ладно, не «отличные». Но местами неплохие. Действительно неплохие, черт побери!

Иногда ее подмывало позвонить Вере, спросить: как у вас дела? Сколько народу еще напугали до полной утраты залога? На йогурт с маслом хватает? Но, конечно, держала себя в руках. Понимала, что за желанием досадить Вере скрывается что-то вроде ревности. Такой отличный призрак Повилас и такой ерундой вынужден заниматься – все ради Веры, только для нее.

Но Джен отлично знала, как справляться с назойливыми мыслями. Поэтому вместо Веры она позвонила начальству. Вкратце пересказала новый сюжет, получила осторожное одобрение и села писать синопсис, а потом сразу пилотную серию, просто не смогла вовремя остановиться, а это и есть настоящее счастье, грех его упускать.

Парочка аферистов – увядающая оперная дива, внезапно лишившаяся голоса, и ее скоропостижно скончавшийся преданный супруг – в исполнении Джен оказалась такой обаятельной, а их авантюры настолько остроумными, что любимое начальство прыгало на одной ножке, специально для Джен, по скайпу, скандируя: мо-ло-дец! И с почти пугающим оптимизмом предвещало грандиозный успех. Джен была рада – не столько открывшимся перспективам, сколько возможности наконец-то разделаться с этой невыносимой парочкой. В смысле переписать их по своему вкусу.

Пусть станут веселыми, легкомысленными и бесстрашными, счастливо влюбленными друг в друга, по уши, как в семнадцать лет. И скучно им не будет ни единой минуты. И пугать они станут исключительно бессовестных злодеев, таких неприятных, что их даже в фейсбуке никто не лайкает, кроме специально нанятых для этой работы затурканных секретарей. И еще, всем назло и просто для смеха, пусть Вера курит огромные кубинские сигары, а Повилас, Павел – или Пол, как Маккартни? – нет, лучше Пауль, это имя ему к лицу! – обожает смешиваться с их дымом. И совершенно не боится путешествовать, хоть на край света. И вообще ни черта не боится. Ни чер-та!

И в таком виде, – торжествующе думала Джен, – я предъявлю их всему миру; ладно, для начала нескольким сотням тысяч телезрителей. Все будет, как мне нравится. Моя взяла.


В последнюю ночь перед отъездом Джен отправилась на улицу Театро. Вошла в подъезд, благо все еще помнила код замка, поднялась на чердак, подошла к кирпичной стене, отделявшей мансарду Повиласа от общего пространства. Прошептала, почти касаясь губами холодного металла замочной скважины: «Вы очень скоро погибнете! Это место проклято!» – и рассмеялась таким специальным злодейским смехом: «Муа-ха-ха!»

Призрак Повилас не появился; впрочем, Джен не особо на это рассчитывала. Спустилась вниз, сунула в почтовый ящик запечатанный конверт на имя Веры. Четыре тысячи евро и записка: «Спасибо, вы вдохновили меня на прекрасный сюжет, считайте, это что-то вроде гонорара». И пошла домой, собирать чемоданы – бодро, почти вприпрыжку, сама поражаясь тому, какой грандиозный камень внезапно свалился с ее сердца. Словно бы переданные деньги отменяли не только легкие угрызения совести, скорее выдуманные, чем подлинные, но и житейские невзгоды этой парочки, и все их дурацкие жульничества, и страхи их незадачливых жильцов, и обиды, и разочарования, да вообще все плохое на свете. Хотя, конечно, ничего они не отменяли, деньги, при всем уважении, не настолько могущественны, это понятно любому дураку.

* * *

– Все это очень странно, – сказала Вера. – Пишет, это что-то вроде гонорара. За то, что мы ее вдохновили, представляешь? Если бы не размеры суммы, я бы решила, что это шутка. Но четыре тысячи для шутки, пожалуй, многовато. И обратного адреса не оставила. При всем желании не получится вернуть ей деньги. И как теперь быть?

– Да ну, брось, детка, что за дурацкая щепетильность, – ухмыльнулся Пауль. – Зачем их возвращать?

Он обвился вокруг жены прозрачной сиреневой спиралью, Вере это нравилось, а он любил доставлять ей удовольствие. Прошептал в самое ухо:

– Наша маленькая англичанка решила нас отблагодарить. Вот и молодец. Я считаю, мы заслужили награду. Такого приключения у нее еще не было, спорю на что угодно!

– Ну, пожалуй, – улыбнулась Вера. – С нами не соскучишься, это правда. Я считаю, это надо отпраздновать.

Она достала из ящика самую дорогую сигару, которую специально приберегала для какого-нибудь торжественного случая. Обрезала кончик, с наслаждением лизнула табачный лист, прикурила, выпустила несколько тяжелых густых колец.

– Уж ты знаешь, как меня порадовать, – одобрительно сказал Пауль. И с гиканьем, как в бассейн, нырнул в повисший под потолком горький сигарный дым.

Улица Шварцо
(Švarco g.)
Чье чудовище прекрасней

– Так нечестно, – говорит Нёхиси. – Он же вусмерть пьян.

– Ну и что? В правилах на этот счет ничего не написано.

– В правилах вообще ничего не написано. Потому что мы с тобой придумали их всего четверть часа назад. И не успели записать.

– Но про пьяных мы не договаривались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию