Заклинатель - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Атаманов cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинатель | Автор книги - Михаил Атаманов

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

- Трудно. Устала жутко, - согласилась я. - Нужно будет немного отдохнуть, иначе пользы от меня в бою будет совсем немного.

- Конечно, конечно, - согласился сотник. - Если хотите, госпожа магичка, я скажу мягкую лежанку для вас приготовить и всех бойцов отошлю, чтобы не мешали. И вот ещё что, я выделю двух крепких ребят, чтобы они прикрывали вас в предстоящем бою на всякий случай. Они будут повсюду сопровождать вас и загораживать большими щитами от шальных стрел. Знаю, мага убить непросто, но всё же ни вам, ни мне не нужно, чтобы какая-нибудь случайная стрела орков ранила нашего мага.

Я поблагодарила за заботу и спустилась вниз на первый этаж. Там в караулке за широким покарябанным и испещренным надписями столом обедали все мои друзья. Моя порция уже успела остыть, но я не привередничала. Мне нужно было поесть, чтобы скорее восстановить силы.

- Что скажешь, Фея? Обошла наши позиции? Оборона надёжная? - поинтересовался Пузырь, быстро орудуя ложкой в миске с супом.

Я вкратце рассказала про встречу с внуком герцога и про свою работу по воодушевлению солдат. Петька одобрительно кивнул и подытожил:

- Я тоже осмотрел все помещения. Защитников достаточно, и через мосты враги не пройдут. Единственное, что меня тревожит, это крыша башни. Вражеские маги, а также катапульты врага смогут беспрепятственно обстреливать наших бойцов. К тому же Фириат говорит, и у меня нет оснований сомневаться в его словах, что опытные лучники, стреляя навесом, быстро выведут из строя расчёты катапульт и всех наших стрелков на крыше.

- Даже я бы из лука через ров сумел бы иногда попадать, - подтвердил Фириат. - А на стороне врага будет множество эльфов-дроу, многие из которых стреляют куда как лучше меня.

- Предлагаешь мне поставить там магическую защиту от стрел? - поняла я.

- Да, именно так, - подтвердил Пузырь. - На крыше будет самый сложный и опасный участок обороны. Поэтому я могу не требовать, а лишь просить у тебя встать на крыше. Фириат и Свелинна уже согласились помочь тебе.

- Даже втроём мы не сможем контролировать всю длинную крышу башни, только какой-то достаточно небольшой участок, - задумчиво сказала я.

- Ленка, даже небольшой защищённый магией участок - это лучше, чем вообще ничего, - сказал Серый Ворон. Мы все будем на крыше. Так, кого это принесла нелёгкая?

Последняя фраза относилась к резким звукам горна, протрубившего где-то совсем неподалёку со стороны улицы. Мы переглянулись. На улице продолжался ливень, и выходить под дождь никому не хотелось. Но звуки горна повторились. Петька проговорил неуверенно:

- Похоже на военный сигнал командирам собраться на совет. Я пойду, что ли...

Я откинулась к стенке и закрыла глаза. Послушная Виги полетела вслед за Пузырём на улицу, дождь не был ей помехой. Ещё раз протрубил горн. Я увидела, что промокший трубач с витым рожком в руках сидит на месте кучера большой кареты. На дверце этой кареты красовался роскошный герб. Петька подбежал к карете, открыл дверцу и залез внутрь, Виги успела прошмыгнуть за ним, пока дверца не захлопнулась.

Сидящего внутри старика в роскошной мантии я лично видела впервые, но сразу догадалась, кто это. Тем более что по правую руку от герцога сидел его личный телохранитель Роббер Смертоносный, слева от правителя города тоже находился какой-то внушительный мужик в доспехах и с мечом в руке.

Напротив герцога Мазуро Кафиштена на мягком длинном диванчике рядком уселись Мадор Кафиштен, Вилль Омникафи и Пётр Пузырь. Они синхронно сняли шлемы и теперь держали их в руках. У герцога оказался жутко неприятный хриплый старческий голос:

- Не сегодня, так завтра наши враги пойдут на штурм. В ваших руках судьба Северных ворот, и лишь от вас зависит - устоит мой город или падёт под натиском еретиков. Мадор, мой старший внук и будущий наследник, богиня судьбы Фаэтта подарила тебе шанс отомстить за отца. Используй его! Не щади никого! Клянусь, сразу после победы я представлю тебя в Совет Рыцарства, и ты получишь своё законное место в Совете.

- Я выполню свой долг, мой герцог! - поклонился парень и даже умудрился как-то опуститься в тесной карете на одно колено и поцеловать протянутую правителем города руку.

- Вилль Омникафи, ты моя надёжная опора. Я рад, что именно ты обороняешь Северные ворота. Нет никого другого, кому бы я доверил столь ответственный пост. Твой род верно служил Холфорду сотни лет и давно заслужил титульную корону. Вот тебе моё обещание, как законного правителя города: если граф Армазо и его армия не войдёт в город, я отдам тебе его замок вместе с землями и слугами. Вместе с замком ты получишь баронский титул.

Вилль также опустился на одно колено и проговорил благодарно:

- Мой род столетиями защищал Западную Столицу. Я выполню свой долг, мой герцог!

Старик протянул унизанную дорогими перстнями руку для поцелуя, затем повернулся к Петьке и произнёс:

- Я помню, как вручал тебе эти латы в качестве награды, Пётр Пузырь. Ещё тогда я говорил тебе, что герб Кафиштенов тебе к лицу, и ты внушительно смотришься в этих доспехах. Забудем прошлое, ты снова на моей службе. Я давно знаю твою заветную мечту, и именно сегодня твоя мечта можешь осуществиться. Удержишь ворота - завтра же станешь рыцарем. Провалишь и это поручение - я припомню, что мой палач тебя заждался.

- Клянусь, я выполню свой долг, мой герцог! - Петька по примеру остальных опустился на одно колено и поцеловал руку старика.

- Все свободны. Мне ещё нужно успеть к Западным воротам, - проговорил правитель города, окликая кучера.

Я не успела вовремя направить летающую пикси наружу, и дверца кареты захлопнулась буквально перед её носом. Когда карета уже тронулась, Роббер Смертоносный усмехнулся и отчётливо произнёс сидящим рядом с ним в карете спутникам:

- Мой герцог, ты один и тот же замок графа Армазо обещаешь уже пятому из претендентов на титульную корону. Да и другие твои обещания... А ну как придётся их выполнять?

В ответ старик лишь зло рассмеялся:

- Не придётся. Я уверен, что ни у кого из этих пятерых претендентов на замок нет ни малейшего шанса дожить до конца войны. Но даже если они каким-то чудом выживут в предстоящей мясорубке, ты уж постарайся, чтобы мне не пришлось платить по счетам. Мадора конечно жалко, но в моём внуке нет ничего от его отца Рупперта. Нет ни силы, ни интеллекта, ни желания учиться, присутствует только голый ничем не подкреплённый фанатизм. У меня совсем другие планы насчёт наследника, и этому наивному пареньку в них нет места. Но зато он выполнит свою клятву и успеет убить немало орков перед своей смертью, - жёстко отрезал суровый воин.

- Так ты всё-таки надумал объявить кого-то наследником, старый лис? - поинтересовался второй охранник.

- Никита, это же совсем не твоего ума дело, - вмешался Роббер, но герцог перебил своего доверенного охранника.

- Пусть знает. Если после свадьбы у Камилетты первым родится мальчик, то именно его я и думаю объявить своим законным наследником. Если нет, наследником рода Кафиштенов станет первенец Дофилетты. Я второй день молю богов, чтобы моя младшая дочь сумела благополучно добраться до замка "Древний Брод", где её смогут укрыть и защитить на время войны охранники будущего мужа. И почему Пётр Пузырь бросил мою дочь по дороге и не довёз до места?! Я до сих пор в страшном гневе на него, и лучше бы ему самому погибнуть на войне, чтобы мне не пришлось лишний раз марать руки кровью. И уж во всяком случае в его случае выполнять данное обещание я точно не собираюсь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению