Чужой: Нашествие - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой: Нашествие | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

То, что я несла в себе, уже находилось на передовом крае науки, но когда мы высадились на «Зените» и объединили мои данные с обнаруженными там древними технологиями, эти знания стали поистине бесценными. Там мы нашли следы собакоподобных существ, давно вымерших, но обладавших невероятной наукой за пределами того, что мы можем даже представить. Среди всего прочего там была «Искра» – существо, создание или нечто неопределенное, что буквально перестроило наши корабли изнутри. Оно собирало механические части, выращивало из себя различные материалы и улучшало все, к чему прикасалось. Никто его не понимал, все попытки общения с ним провалились. Тем не менее мы позволили двум копиям этого существа свободно перемещаться по нашим двум кораблям, «Макбету» и «Отелло», и в результате эти корабли усовершенствовались в сотни раз быстрее, чем если бы это делали люди, и мы были довольны.

– А что получилось в результате объединения похищенных технологий Компании и инопланетных технологий?

– Вы, конечно же, знаете о нанотехнологиях?

Танн кивнул, не отрывая глаз от планшета.

– Так вот, результат не имел ничего общего с ними, – продолжила Лилия. – Технологии, получившиеся в результате скрещивания знаний людей и таинственных инопланетян, превзошли все мыслимые физические ограничения. В частности, оказалось, что можно приручать ксеноморфов, воздействуя на их психику. Можно задавать им своего рода программу действий и заставлять их саморазрушаться, если они получают смертельную рану или погибают. Так в их крови стираются любые следы искусственных элементов. Также можно программировать создание искусственных элементов в биологических существах, находящихся во многих световых годах от нас.

Танн вопросительно взглянул на нее.

– При этом на определенной длине волны через подпространство передается зашифрованная программа создания искусственных компонентов организма, – сказала Лилия. – Вы бы назвали это мистическим знанием, и оно действительно находится почти за пределами науки. Я даже не уверена, можете ли вы его по-настоящему понять.

– Играете в Бога, значит, – сделал вывод Танн.

– В Бога? – переспросила Лилия, удивившись тому, что такой ученый человек упомянул какое-то эфемерное божество.

– Фигура речи, – сказал Танн, не совсем убедительно, по мнению Лилии.

У него определенно был научный склад ума, но Лилия знала, что некоторые ученые сохраняли веру в высшую силу. Доказательством тому был и Вордсворт.

– Получить сведения обо всем этом – пожалуй, единственный шанс Сферы Людей, – продолжила Лилия. – Вы слышали, что я рассказала о Беатрис Малони. О ее ненависти и о ее целеустремленности. Даже мне неизвестны полностью ее планы относительно Сферы, но, поверьте, ничего хорошего для вас они не сулят.

– Мой сын погиб, выполняя задание Компании по захвату ксеноморфов.

– Мне искренне жаль, – сказала Лилия. – Но спасти вас может не только то, что находится в моей крови. Я знаю Малони и Ярость. Я находилась с ними с самого начала. Я понимаю образ ее мыслей и знаю, какие стратегии она использует. Мне известные некоторые из ее планов.

– Поэтому она хочет вас уничтожить.

– Разумеется.

Танн встал, подошел к двери и оглянулся на Лилию с Хашори.

– Не думал, что доживу до тех дней, когда яутжа и люди выступят на одной стороне.

Лилия улыбнулась тому, что он назвал ее человеком. Он был мудрым ученым, которого тревожили страхи – по всей видимости, совершенно обоснованные. Он подтвердил ее догадку о том, что «Вейланд-Ютани» контролирует Колониальных морпехов. Итак, перед ними встала тяжелая дилемма.

Предоставить Компании возможность управлять ксеноморфами, о чем она мечтала несколько столетий, тем самым давая ей почти безграничную власть?

Или сохранить в тайне знания Лилии, и тем пойти на большой риск?

– Мне нужно обсудить все с Советом, – сказал Танн.

– Конечно. Но, Цзянго… у нас не так много времени.

– Вы сказали, что избавились от преследующего вас Александра с его армией.

– Да, мы убежали от него, но у них есть средства, позволяющие выследить нас, как они уже делали это раньше.

12
Беатрис Малони

Внешнее Кольцо

2692 год н. э., ноябрь


Беатрис находилась почти дома. Пора было приступать к решающей стадии плана, но ее величайший враг – Лилия – до сих пор находилась на свободе. Самому искусному ее генералу еще только предстояло захватить предательницу.

– …и таким образом, мы скоро сможем пройти через нору, – подвел итог Александр. – Несмотря на то что ей удалось закрыть нору сразу же, как она прошла через нее, на базе управления мы без труда решим эту задачу. Правда, генерал Паркс устроил тут небольшой кавардак, захватывая базу одиннадцать дней назад, и нам придется расчистить мусор. Поверьте мне, госпожа, Лилия вскоре окажется в наших руках. Даю вам слово.

Малони захотелось оказаться с Александром лицом к лицу, чтобы выплеснуть на него весь свой гнев, а не слушать его сквозь помехи и беспомощно кипеть внутри от негодования. Дана и Карет стояли у входа в помещение, неловко переступая с ноги на ногу, но понимая, что она никогда не обратит свою ярость на них. Никогда.

Перед мысленным взором Малони видела реки крови на полу, и ей было все равно, откуда она течет. Закрыв глаза и ощущая прикосновение делавшего легкий массаж геля на своем лице, она подавляла в себе желание тут же записать ответ. Александр был лучшим из ее генералов, поэтому она и послала его в погоню за беглянкой и предательницей, да и он сам прекрасно понимал, насколько важно его задание.

Он, конечно, выполнит его в свое время, но у Малони, за плечами которой было три столетия, времени как раз и не оставалось.

– Госпожа, ваши биологические показатели повысились, – заметила Дана.

– Конечно, повысились! – выпалила Малони.

Крик отразился в ее голове глухой болью, платформа накренилась и двинулась влево, где ее перехватил Карен, вернувший ее в устойчивое положение. Карен, кораблерожденный, всегда был на страже и был предан ей, как никто другой. Ее опора. Они с Даной заслуживали самого лучшего, и выплескивать на них свой гнев было бы непростительно.

– Извини, – сказала она, понизив голос, но все еще с нотками раздражения.

– Не извиняйтесь, – сказал Карен. – Мы здесь как раз для этого.

– Нет! – уверенно произнесла Малони, на этот раз унимая свое негодование. – Нет, ты и Дана здесь для того, чтобы помогать мне, а не служить мишенью для раздражения. Гнев – это слабость. Мне давно следовало усвоить это. Извините.

– Это все из-за разочарования, – сказал Карен. – Все шло прекрасно, пока Лилия…

Он не закончил.

– Да, Лилия могла все испортить, – согласилась Малони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению