Заложница. Западня - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница. Западня | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Мягкое кресло вместе с подушками притащил к столу для спутницы Изор, едва узнал о ее ушибе. Бесцеремонно согнав ради этого с уютного сиденья Меркелоса. Однако бывший герцогский советник в этот раз не решился ни возмущаться его наглыми действиями, ни корчить ему, по своему обыкновению, ехидные гримасы. Хватило одного сурового взгляда огра, чтобы понять — эта громадина, по какой-то невероятной прихоти создателей разговаривающая на человеческом языке и соображающая ничуть не хуже самого шпиона, может при надобности вмиг превратиться в настоящего зверя.

Спутники еще не успели ответить тени, как обычно, точно нашедшей самый неприятный вопрос, как раздался легкий звон, и на стол перед герцогом медленно, словно падающая пушинка, опустился перевитый золотым шнуром свиток.

Вампир мгновенно оказался рядом с новым сородичем, провел над свитком рукой, прислушиваясь к чему-то понятному только ему, и успокоенно улыбнулся.

— Это послание совета старших рас, — пояснил он в ответ на настороженный взгляд герцога, — можешь открыть.

В послании оказалось сухое, как приказ, предложение явиться через полчаса в зал, где посланники совета сообщат добровольцам свое решение.

— Нужно собраться и быть наготове, — с плохо скрытой досадой пояснил Ганти, — решения совета не отличаются предсказуемостью.

— А в этот раз — особенно, — вскользь заметил Ительс и, заметив направленный на него задумчивый взгляд тени, внезапно заволновался. — Хотя я знаю только по рассказам, сам первый раз иду…

— Я не первый и тоже ничего не понимаю, потому что дальше никогда не проходил, — так же тихо выдохнул Ганти и вопросительно глянул на лекаря. — Ты потому и не пустил в лабиринте фейла?

— Кто тебе сказал, что я не пустил? — с горечью пробормотал лекарь и смолк, не желая пояснять своих слов, но Таэльмине вполне хватило брошенной им заценки, чтобы начать поиск скрытого в них смысла.

И не важно, что попутно она проверяла и перекладывала свой пострадавший от купания арсенал и пыталась придумать, как бы вытребовать от совета те вещи, которые отряд оставил в спальнях. Странное нежелание старших рас отпускать наемников на задание достойно вооруженными все более тревожило тень, не привыкшую доверять ничему, кроме собственных умений и снаряжения.

И к тому времени, как Грард пришел за отрядом, в ее сознании сложилось вполне логическое и здравое объяснение словам лекаря.

Однако при драконах Таэльмина ничего и никому объяснять не собиралась. Слишком уж хитро и осторожно они себя ведут, не только ничего не объясняя новичкам, но и, наоборот, тщательно перекрывая пути к тем сведениям, которые те могли бы раздобыть сами.

Подводя итог долгим раздумьям и сомнениям, которым в последние дни отдавала все свободные минутки, тень находила только одно достоверное объяснение всем этим странностям и загадкам, но оно ей совершенно не нравилось. Так сильно, что Таэль не желала в этот раз брать всю ответственность за решение на себя. Потому и намеревалась все рассказать Харну и Ганти, как только появится хоть малейшая возможность поговорить, не опасаясь слишком чутких драконьих ушей.

— Идем? — Остановившийся рядом с напарницей Хатгерн нежно коснулся пальцем ее подбородка и вопросительно заглянул в глаза. — Можно я тебя понесу?

— Харн, я хорошо себя чувствую. И они это знают, поэтому сочтут такое поведение лицемерием. Я только одно хотела сказать: если эти… родители выставят нас сейчас из своей Сверкающей долины — не спорь.

— Я и не собирался, — хмуро усмехнулся герцог, — но они все же не родители, а создатели, и создавали не детей, а слуг. Хотя сейчас мне очень интересно, как они объясняли это самым первым детишкам?

— Пора, — окликнул их эльф, и Хатгерн, подхватив тень под руку, бережно повел ее к выходу.


Зал, где ожидал отряд совет наблюдателей, располагался неподалеку, и створки высоких дверей были распахнуты настежь, создавая ощущение некоторой несерьезности предстоящего совещания. Не привыкла тень, чтобы в залы, где решаются столь важные вопросы, мог зайти любой зевака. Однако подойдя ближе, начала понимать ошибочность своих суждений — поблизости не было никого, кто мог бы заинтересоваться происходящим. Таэльмина мимоходом отметила, что во всех помещениях драконов вообще весьма пустынно, даже непонятно, для чего им нужны все эти арены, залы и тоннели, но тут увидела существ, сидящих за полукруглым столом, и сразу же забыла все свои посторонние мысли.

Слишком серьезная собралась компания, и только троих из них тень встречала до этого момента. Старшего вампира из дома, где они спасли малышей, Ильсору и Фрурда, старшего из троих разговаривавших с нею после испытания драконов.

Синеволосый русал, рассматривающий вошедших наемников ледяным взглядом, был Таэльмине совершенно незнаком, как и надменный гольд, восседавший на высоком стульчике. Да и снежноволосого эльфа с непроницаемо безразличным взглядом явно не было среди поливавших их дождем старейшин.

Седьмым за стол сел Грард, раздавший присутствующим какие-то шкатулки.

— Садитесь… — усталым безразличным голосом пригласил вошедших добровольцев Фрурд и, не ожидая, пока они устроятся на стоящих перед столом диванах, что-то тихо предложил своим соседям.

— Я хочу сказать, — громко и убежденно заявила Ильсора, — по-моему, нужно отправить их на тропу немедленно. К ночи они успеют добраться до первой избушки.

— Я против, — глухо произнес гольд, не дожидаясь, пока стихнет под высоким куполом эхо звонкого голоска дриады. — Наш правитель передал со мной протест, эти наемники хитростью увильнули от испытаний в наших пределах, и значит, еще не доказали своей благонадежности. Мы требуем, чтобы сначала они отправились со мной, для испытания все готово.

— Это совершенно невозможно, — тем же безразличным голосом произнес старший дракон, — кроме того, мы имеем точные сведения, что ваши дозорные ввели своего правителя в заблуждение. И это легко проверить — с наблюдателем Ительсом неотлучно находится фейл.

— С кем?! — изумленно поднял бровь герцог, но тень мгновенно стиснула его руку, призывая молчать.

Не время разбираться в мелких обманах и недомолвках собственных спутников, когда представители старших рас решают твою судьбу.

— Но фейла можно обмануть, — не желал так скоро сдаваться гольд, — они не понимают шуток.

По мелькнувшей на губах Ильсоры усмешке тень безошибочно определила отношение дриады к этому заявлению. И больше не сомневалась, что и все сидевшие за столом отлично поняли смысл уловки коротышки. Она начинала догадываться, почему они хмуро молчат, словно обдумывая ответ. И даже более того, все яснее понимала, какую ошибку едва не совершила, собираясь поделиться своими догадками с Харном. До тех пор, пока она точно не выяснит всех возможностей гольдов, нельзя больше произносить вслух ни одного предположения или плана.

Лишь сейчас тень со всей очевидностью осознала, почему Грард ни словом не предупредил добровольцев, прежде чем высадил их на склон гольдской горы. Да и другие его действия стали намного яснее и, хотя не особенно пока добавили тени уважения к собственным создателям, зато сняли с них некоторые обвинения и заложили сомнения в том, что Таэльмина правильно поняла тайный смысл их последних действий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению