Годы мечты - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Майлз cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Годы мечты | Автор книги - Ванесса Майлз

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Однако на сей раз, слава Богу, перед ней был порядочный человек. Она была уверена, что, оправившись от первого потрясения, он будет поддерживать свою супругу и сделает для ребенка все необходимое.

Увы, далеко не все мужчины способны стать хорошими отцами, подумала Джинни, бросив взгляд на малышку Салли Моррисон.

За сегодняшнее утро она несколько раз звонила отцу девочки, но женский голос отвечал, что его нет на месте. Джинни попросила передать мистеру Моррисону, что его звонка ждут в больнице Святой Анны, но сомневалась, что он откликнется.


Наступил обеденный перерыв, и Джинни отправилась в столовую.

Неплохо было бы сбросить пару фунтов, подумала она, выбирая не слишком калорийные блюда. Тут знакомый голос окликнул ее и, обернувшись, она увидела Фила Мэйсона, который приветственно махал рукой, приглашая присоединиться к нему.

Джинни поставила поднос на его столик и устало опустилась на стул.

— Слушай, как ты можешь столько есть? — спросила она, глядя на бесконечное количество опустошенных тарелок, стоявших перед Филом. — А я вот решила сбросить пару фунтов.

Он усмехнулся, и, засовывая в рот очередной кусок мяса, посмотрел на нее, хитро прищурившись:

— Да-да. Дюйм слева и дюйм справа тебе убрать не помешало бы...

— Ах ты, болтун несчастный, я тебе покажу! — замахнулась на него Джинни.

— Ну-ну, дорогая. Выбрось из головы всякую ерунду. Ты и так — сплошное совершенство. Ну, просто Афродита Милосская!

— Мне не очень-то льстит такое сравнение, — уже спокойнее отозвалась она. — На мой взгляд, эта дама была склонна к полноте.

— Что бы ты понимала! — возразил Фил. — Раньше мужчины знали толк в красоте. Женщина должна быть женщиной, а не сушеным воплощением диеты!

— Интересно, что сказала бы Дороти, если бы услышала твои слова? — расхохоталась Джиини.

Фил насупился и уставился в свою тарелку.

— Не знаю. Меня это мало волнует.

Девушка удивленно посмотрела на него.

Она неплохо знала Фила и поняла, что он чем-то очень серьезно расстроен.

— Похоже, твой путь к счастью вовсе не усеян розами. Что-то случилось?

— Можно сказать, что так. Дороти заявила, что между нами все кончено.

— Понятно, — медленно протянула Джинни. — Наверное, для такого серьезного решения у нее были причины?

Еще совсем недавно Фил и Дороти выглядели очень счастливыми, и она не могла представить, что заставило молодую женщину принять такое решение.

— Мои попытки выяснить, в чем дело, ни к чему не привели. — Фил швырнул вилку на стол, и в его глазах блеснула ярость. — Она отказывается говорить со мной о вещах, не относящихся к работе. Честно говоря, я ничего не понимаю. Я-то, дурак, думал, что у нас с ней все идет хорошо... Видимо, заблуждался!

— Мне казалось, что вы с Дороти замечательная пара, — с сочувствием произнесла Джинни.

— Мне тоже, — невесело усмехнулся он. — Очевидно, мы с тобой оба ошиблись. Ну, да ладно. Давай лучше поговорим о чем-нибудь более приятном. — Он взял ее руку и коснулся губами пальцев. — По крайней мере, у меня остался друг, у которого я всегда найду понимание и поддержку, да? — Фил немного ерничал, пытаясь скрыть боль своих переживаний.

— Мм, это смотря что понимать под сочувствием, доктор Мэйсон! — лукаво улыбнулась Джинни.

— Как что? Конечно, ужин при свечах, танцы и страстная ночь... — Вдруг он резко оборвал свою тираду.

Не сразу поняв, почему Фил остановился, Джинни весело расхохоталась:

— Да-да, а потом кофе в постель, не так ли?

В этот момент до нее дошло, что Фил смотрит не на нее, а на кого-то, стоящего сзади. Она обернулась и в ужасе замерла. Это был Дэвид. Он насмешливо улыбнулся и медленно скользнул взглядом по ее руке, которая все еще лежала в ладони Фила. Джинни поспешно выдернула руку, и краска смущения залила ее лицо.

Да что это со мной? — рассердилась она. Мы с Филом не сделали ничего плохого!

— Прошу прощения за то, что прервал ваш обед, доктор Мэйсон, — ледяным тоном произнес Дэвид.

Джинни могла бы поклясться, что Фил, так же как и она, внутренне съежился под этим холодным неподвижным взглядом. Подобная манера поведения была абсолютно не свойственна Дэвиду, и она никак не могла понять, что заставило его так измениться.

— Я приглашаю вас присутствовать сегодня на операции пациента с синдромом Дауна, — продолжил тем временем он. — Вам это будет очень полезно.

— Хорошо сэр. Спасибо, — выдавил Фил. Дэвид кивнул им обоим и ушел.

Джинни провожала его глазами, пока он не вышел из столовой. Что, черт возьми, с ним происходит?

— Мне показалось, что Кэмпбелл готов был придушить меня. — Голос Фила вернул ее к реальности. — Если бы взгляд убивал, меня сейчас уже можно было бы везти в морг, — мрачно пошутил он. — Видно, не зря болтают, что когда вы работали вместе в Чикаго, между вами что-то было.

— Не говори ерунды, Фил, — поспешно возразила Джинни. — Мы были всего лишь... хорошими друзьями, уверяю тебя.

Она попыталась придать своему голосу как можно больше убедительности, но у нее это не слишком хорошо получилось.

— А вдруг он слышал, — опасливо покосился на дверь Фил, — как я плел всю эту чепуху про страстную ночь? Мне бы не хотелось испортить отношения с новым боссом, тем более так нелепо!

Он так расстроился, что Джинни принялась успокаивать его:

— Не думаю. Но даже если слышал, ты всего лишь шутил. И вообще, какое ему дело до этого? Между нами ничего нет, клянусь тебе.

Судя по всему, Фил не слишком поверил ей и заторопился в библиотеку, чтобы подготовиться предстоящей операции. Ему явно не хотелось ударить лицом в грязь перед боссом, тем более после происшедшего.

Джинни закончила обед в одиночестве, не переставая размышлять о странном поведении Дэвида.

Ей не хотелось признаваться себе, что предположение о том, что Дэвид приревновал ее к Филу, доставило ей удовольствие. Какая ерунда, мысленно твердила она, этого просто не может быть!


7

— Мне надо поговорить с тобой о Сэме Смите.

Резкий голос Дэвида прозвучал так неожиданно, что Джинни подпрыгнула на стуле.

После обеда она занялась оформлением историй болезни и другой бумажной работой и настолько погрузилась в это не слишком веселое занятие, что не слышала, как он вошел в ординаторскую. Его лицо по-прежнему хранило холодное выражение, и, вспомнив о происшедшем в столовой, Джинни нахмурилась.

Дэвид закрыл за собой дверь, но садиться не стал. Он смотрел на нее сверху вниз и от этого казался еще более внушительным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению