Любовь плейбоя - читать онлайн книгу. Автор: Ли Майклс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь плейбоя | Автор книги - Ли Майклс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Бесс, дайте ей их снова, так, чтобы она не заметила.

– Я положу ей в тумбочку, когда она будет спать, – пообещала Бесс.

Сюзанна снова прошла через весь коридор, вестибюль, через дворик к своей машине; села за руль и несколько минут сидела не шевелясь, возвращаясь к обычному состоянию. Посещение матери оставило в ее душе тягостное впечатление.

Как странно, что именно сегодня мать вспомнила про Марка – в первый раз за все годы. Уловила, наверное, ее мысли: с тех пор как Сюзанна столкнулась с ним на кладбище, не проходит и минуты, чтобы она о нем не думала.


Пирсу Сюзанна позвонила в понедельник после обеда – к телефону долго никто не подходил, и у Сюзанны было время подумать, как, должно быть, все шокированы заявлением Марка. Начальная стадия инвентаризации выполнена, у нее есть вопросы к специалистам – поговорить с Пирсом просто необходимо.

Наконец на ее звонок ответил запыхавшийся сотрудник. Пирс подходил к телефону дольше обычного – Сюзанна умудрилась просмотреть почту, пока ждала его. Когда он все же подошел, его голос источал мед:

– Сюзонночка, вот уж не ожидал тебя услышать! Как прошел уик-энд?

Что он имеет в виду – визит к матери? Вряд ли, у его вопроса другой подтекст.

– Все нормально, а почему ты спрашиваешь?

– Когда ты позвонила, – Пирс кашлянул, – я занимался полотном Эванса Джексона, которое получил сегодня утром, с наилучшими пожеланиями от Херрингтона.

«…каждый раз, как Сюзанна переспит со мной», – зазвенел в ушах голос Марка. Не трудно догадаться, о чем думают сейчас все сотрудники музея… Сюзанна положила трубку и со стоном раненого животного опустила голову на стол. Чего еще ожидать от Марка? Когда он поймет, что ему отказали и не собираются менять решения? А он с каждым часом поднимает ставки.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Сюзанна, Сюзанна! Ты куда пропала? – Голос Пирса, явно взволнованного тем, что ему никто не отвечает, вернул ее к реальности.

– Да, я здесь, слушаю.

– Сейчас, когда у нас в руках полотно Эванса Джексона, необходимо развернуть небольшую рекламную кампанию. В основе рекламы – история приобретения картины.

От дурного предчувствия у Сюзанны защемило сердце.

– Пирс, ты что, с ума сошел? Собираешься всему Чикаго объявить, что я сплю с Марком Херрингтоном?!

От одной мысли, что эта сплетня станет достоянием общественности, Сюзанне становилось физически плохо.

– Ну, давай договоримся: в рекламе не сообщаются источники поступления картины, раз ты так хочешь, – сделал уступку Пирс и добавил: – Хотя, должен сказать, Херрингтон не считает эту информацию частной и закрытой от общественного мнения.

– Отлично, зато я считаю ее частной! И кстати, к твоему сведению: я с ним не спала. В уик-энд я ездила к маме.

– Как скажешь, Сюзанна.

Пирс подозрительно легко идет на уступки. Очевидно, он не поверил ни единому ее слову: факты против нее. Ну кто в здравом уме и твердой памяти просто так, ни с того ни с сего, посылает дорогущую картину в подарок музею? Сюзанна-то прекрасно знала, кто способен на такое, и ее душила бессильная ярость. Подставив ее подобным образом, чего он хочет от нее добиться? Так не получит он этого, и точка!

– Управление Совета директоров считает, что ты проделала огромную работу.

– Тебе не удастся меня уверить, что они одобряют… – Слова не шли с языка.

– Ну, «одобряют» – это уж слишком. Некоторые женщины, я бы сказал, наоборот, резко не одобряют и при одном твоем имени делают каменное лицо. Но это их дело – как относиться к такого рода подаркам. Ну, ты и сама знаешь, сколько стоит коллекция.

– Тебе нет нужды так хамить! – Она повесила трубку.

Разговор с Пирсом стоил большого напряжения. Но главный виновник всего этого – Марк, и только он. Ну все, с нее хватит, это безобразие больше не может продолжаться! Сюзанна схватила ключи от машины, сумочку и вихрем сбежала вниз, твердо намереваясь раз и навсегда разобраться с этим Марком Херрингтоном, – кажется, он намерен и дальше портить ей жизнь.

Когда она проходила мимо приемной секретаря, дверь оказалась открытой; Рита ее окликнула:

– Сюзанна!

– Нет времени! Когда вернусь – не знаю. – И, вдруг вспомнив, заглянула в дверь. – Если будут звонки из «Кук Каунти Джейл», скажи, чтобы оплатили счет за предъявленное обвинение!

Слишком поздно она заметила, что Рита не одна: в кожаном кресле для посетителей сидит незнакомый джентльмен. Достаточно поверхностного взгляда, чтобы понять – перед ней необычный клиент: стильная стрижка, отличный костюм; как с картинки делового журнала. Пришлось бросить ему на бегу:

– Извините, вы же знаете, как это обычно бывает… – И Сюзанна поспешно ретировалась.

Остается надеяться, что ей повезло и он не запомнил ее имени, а если и запомнил, наверно, решил, что это простая служащая. Ну, а если и понял, кто она, то, может быть, умолчит перед Кит и Элисон и ее беспечное поведение не нанесет ощутимого урона репутации «Трайэд». В противном случае и без того длинный счет Марка Херрингтона увеличится.

За максимально короткое время она доехала до дома Цируса, не попав при этом в аварию, – настоящее чудо. Открыв ворота, она увидела такую картину: на свежескошенном газоне растянулся Марк; рядом валяется О'Лери, положив морду ему на руку; а ее не замечают… Сюзанна с силой захлопнула ворота, но сработала гидравлическая система – ожидаемого эффекта не получилось. Тогда она направилась прямо к Марку по газону, приминая траву, и встала над ним, загораживая солнце.

Какой он расслабленный, умиротворенный… Джинсы сравнительно новые – этих на нем еще не видела; где он их покупает и когда успевает изнашивать до такой степени? Грудь обнаженная; под смугло-оливковой кожей четко прорисовываются мышцы груди, плеч, рук; из бледно-голубой рубашки сотворена импровизированная подушка.

– Ну, я жду извинений! – запальчиво объявила Сюзанна.

Марк неохотно открыл глаза.

– По какому поводу, – может быть, просветишь?

– Конечно! Во что ты меня втягиваешь?! Какую игру затеял? Для чего тебе нужно выставлять меня на всеобщее посмешище?

– Да я… – он сел, поигрывая мускулами, – я только подстриг газон, решил вот немного расслабиться перед душем… А тут приходишь ты, топчешь мои газоны и утверждаешь, что я тебя во что-то втягиваю.

Недовольно заворчал потревоженный О'Лери.

Марк, с обнаженным торсом, со спутанными волосами и отпечатками травинок на коже… От него веет какой-то первобытной силой – настоящий самец перед охотой. Сюзанна изо всех сил старалась не показать, что ее по-прежнему тянет к нему. Все ее раздражение как-то само по себе улетучилось, и она продолжала уже в более спокойном тоне – иначе от Марка ничего не добьешься:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению