Непокорная красавица - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непокорная красавица | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Как это?

– Мы будем стрелять, чтобы предупредить капитанов кораблей, что всерьез готовы сражаться.

Она услышала далекий ответный выстрел.

– Похоже, они тоже вполне серьезно готовы.

Кит кивнул, у него были встревоженные глаза.

– Очень много людей желали бы убить капитана.

Впервые Лорелея увидела пирата глазами Кита. Он отец мальчика, человек, которым Кит дорожит так же, как она своим отцом. Для Кита Черный Джек не пират и не разбойник, он человек, преследующий его драконов, с ним не страшно. Без него Кит был бы просто одинокий сирота.

Мальчик кусал губы и поглядывал на дверь, как будто решал, бежать на палубу или нет. Лорелея его понимала. Конечно, в присутствии отца ему было бы спокойнее, он хочет, чтобы тот сказал ему, что все будет хорошо.

– Кит, – сказала она, подходя к нему, – ты не мог бы поддержать и успокоить меня? Я боюсь и знаю, что от этого мне станет лучше.

Он кинулся к ней, и когда она его крепко обняла, то уже не знала, кто из них больше боится.

– Все будет хорошо, – сказал он дрожащим голосом. – Никто не может побить капитана. Никто. Он самый лучший во всем, что делает.

Она улыбнулась тому, что Кит в это безраздельно верит и старается ее убедить.

– Я уверена, что ты прав.

Казалось, пушки грохотали много часов подряд. Корабль не раз содрогался. Временами она боялась, что на этот раз было прямое попадание, но вода не затекала в каюту. Они сидели, обнявшись и прислушиваясь к звукам боя. Время тянулось все медленнее и медленнее. И когда она решила, что уже не может этого вынести, сверху раздался дружный вопль и зазвенел колокол.

– Мы победили! – закричал Кит и так быстро поднял голову, что стукнулся о ее подбородок.

– Ты уверен?

– Да, это победный перезвон. – Он вырвался у нее из рук и выбежал из каюты.

Лорелея на онемевших ногах пошла за ним. Когда она вышла на палубу, вся команда праздновала победу.

– Спусти красный флаг, – сказал капитан Тарику и обнял подбежавшего к нему мальчика.

– Мы победили, победили! – захлебывался Кит, прижимаясь к отцу.

– Конечно, мой мальчик, – улыбнулся Джек. – Ты же не думал, что я позволю испанским собакам одержать верх?

Кит оторвался от отца и пошел обходить моряков, поздравляя их с победой. Капитан повернулся и встретился глазами с Лорелеей. Его улыбка погасла, в глазах сверкнуло что-то горячее.

– Как дела? Уверен, вам уже лучше.

Лорелея подошла ближе и посмотрела на испанский корабль в нескольких сотнях футов справа от них. Корабль тонул, моряки барахтались в воде, добираясь до спасательных плотов.

– Какова будет их судьба? – спросила она.

– Как Бог даст, – сказал он и, повысив голос, обратился к Тарику: – Поднимаем паруса и быстро отходим.

– Слушаюсь, капитан.

– Мы убегаем от второго корабля? – с ужасом спросил Кит.

Джек засмеялся.

– Ни в коем случае. Сзади идет корабль твоего дяди Моргана. Пусть испанцы думают, что мы его испугались.

– Фу, – надул губы Кит. – Зачем давать ему разыгрывать из себя героя, когда он за нами охотится?

Капитан взъерошил ему волосы.

– Вырастешь – узнаешь. А теперь удались отсюда. Я слышал, Сара испекла твои любимые булочки и мечтает угостить тебя.

Кит убежал. Лорелея подняла глаза на Джека:

– Почему вы позволяете Моргану разыгрывать из себя героя?

– Почему бы нет?

– А все же почему?

Он фыркнул:

– Я не стал это объяснять сыну. Почему вы думаете, что объясню вам?

– Потому что мне столько лет, что я могу понять.

– А мне столько лет, что я знаю: никому ничего не следует объяснять.

Лорелея стиснула зубы. Все-таки он странный человек. Он не просто пират, как она его назвала, но что-то большее.

– Удивляюсь, почему вы не разграбили их груз.

– Это военный корабль, посланный пустить меня на дно. Обыскивать его – пустая трата времени. К тому же у меня есть дела поважнее.

– Месть?

Он сделал вид, что шокирован.

– Ну что вы. У меня сеанс, позирования у самого красивого художника, которого я когда-нибудь захватывал в плен.

Она открыла рот.

– Вы можете говорить всерьез?

– Только о сражении. Которое, как видите, мы выиграли. До места назначения нам идти несколько недель, и я намерен наслаждаться путешествием.

– Я рада, что один из нас будет наслаждаться.

– Ах, Лорелея. – Он погладил ее по щеке, от чего по ее рукам пробежал холодок. – Могу гарантировать, что в старости вы будете с нежностью вспоминать об этой поездке.

– Очень сомневаюсь. – И только она это сказала, как поняла, что он прав. Видимо, это совсем особенное приключение в ее жизни. Когда они с Джастином поженятся, она будет привязана к домашнему очагу, будет обслуживать гостей и детей. Составлять обеденное меню, планировать балы.

Ее жизнь станет... Скучной, с испугом подумала она. Ее жизнь всегда была довольно скучна, вот почему она все время пререкалась с отцом и Джастином.

«Приключения не стоят той цены, которую за них платишь, деточка. Спроси тех, кто знает». Она всегда помнила бабушкины слова. А также истории про ее душевные страдания. Истории, которые омрачали радостную улыбку бабушки и притушали блеск ее глаз. Давным-давно бабушка взяла с Лорелеи обещание не пускаться в приключения и слушаться отца. И хотя временами Лорелея слишком широко трактовала свое обещание, она старалась подавлять в себе вольный дух и потребность проявить собственную волю.

Нет, отругала она себя, ей не требуется лезть из кожи вон, отец всегда проявлял огромную терпимость и не подавлял ее личность. И все же она не могла отрицать, что скорее всего, это будет единственным большим приключением в ее жизни и Джек прав в своих предсказаниях.

– А теперь прошу извинить, мисс Дюпре, меня ждут дела. Почему бы вам не вернуться в мою каюту и не закончить размешивать краски?

С тем он ушел, а она почувствовала себя отверженной. Обиженная, она напряженно выпрямилась и направилась в каюту пирата.


Джек смотрел ей вслед. Он не собирался обижать ее, просто он долгие годы прожил среди людей, которые пользовались любым преимуществом, которого им удавалось добиться, и не хотел раскрывать себя.

Чем меньше люди будут знать о нем, тем безопаснее. В любом случае. Даже Морган, при всей его осторожности, однажды задел тему, которая оставалась для Джека незаживающей раной, и он пожалел о своей пьяной болтливости, когда раскрыл Моргану детали своего прошлого. Лорелея для него всего лишь мимолетный каприз. Несколько недель она будет ему полезна, а потом она вернется в свой мир, а он...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию