Высший пилотаж - читать онлайн книгу. Автор: Мерлин Лавлейс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высший пилотаж | Автор книги - Мерлин Лавлейс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Вы видите аппарат в варианте со сложенными крыльями, — доложил он.

Дейв кивнул, отметив, что пропеллеры подогнуты, моторы развернуты горизонтально, а крылья почти полностью вошли в тело аппарата.

— В этом режиме покрышки с широким протектором позволяют "Пегасу" перемещаться по любой поверхности.

— И превосходно перемещаться, кстати. — Доктор Ричардсон бросил быстрый взгляд в сторону майора Брэдшоу — изящной, собранной блондинки.

— Во время наземных испытаний мы столкнулись с некоторыми непредвиденными трудностями при операциях в горах, — сказала она Дейву. Вы слышали о вирусной инфекции, оказавшейся столь губительной для сердца Билла Томсона. Она и меня зацепила, как раз когда я проводила в горах кое-какие предварительные испытания. Коди... доктор Ричардсон и майор Маккивер ездили за мной на "Пегасе".

Она быстро исправила свою оговорку, но не раньше, чем Дейв успел перехватить взгляд, которым они обменялись с доком. Вот как! Приятно, что у местных трудоголиков находится время не только на работу.

— Рад слышать, что "Пегас" может ездить, прокомментировал их слова Дейв, — но вопрос в том, сможет ли он летать.

Сама постановка вопроса покоробила честную компанию. Спины выпрямились. Лица напряглись.

Даже Каролина Данн, дружелюбный офицер береговой охраны, смотрела удивленно.

— "Пегас" разрабатывался как многофункциональное, всепогодное и вездеходное средство передвижения, — напомнил капитан Вестфол. — Нашей задачей является постепенное тестирование его по всем параметрам, в том числе и его способность к полетам.

Экскурсия продолжалась, и Дейв снова немного расслабился, когда разговор перешел на специфику работы аппарата, его мощность, надежность моторов и приборов. Дейв хорошо подготовился, он прекрасно знал, что требуется для того, чтобы поднять "Пегас" в воздух. К концу собрания его руки буквально чесались от желания ощутить рукоятки управления.

Остаток дня пришлось посвятить административным вопросам, как всегда, возникающим на новом месте. Майор Брэдшоу провела с ним беседу о необходимых мерах безопасности и обеспечила суперсовременным идентификационным устройством, которое позволяло не только определять его личность, но и отслеживать все перемещения.

Доктор Ричардсон поставил на учет у себя в картотеке, коротко ознакомил с медицинскими аспектами существования городка. Старшие тестирующие инженеры предоставили детальное описание характеристик "Пегаса", показанных им во время наземных испытаний.

К семи часам вечера желудок Дейва начал бурно требовать еды. Сандвич, который он получил вместе с другими участниками собрания на обед, давно уже стал воспоминанием, не способным удовлетворить нужды здорового организма. Дейв встал в очередь в столовой и вскоре уже садился за столик рядом с другими обедающими.

Как и офицерский состав объекта, остальной персонал в целом был столь же разнообразным.

Военная полиция обеспечивала секретность.

Флотские по большей части выполняли функции поддержки. Представители военно-воздушных войск занимались расширенными взаимодействиями и компьютерными сетями. Морской десант был очень малочисленным — десяток сержантов, чей опыт потребовался для анализа эффективности "Пегаса" в качестве средства перемещения и внедрения.

Дейв расправился с ужином, потом вернулся к себе в вагончик распаковывать чемодан и рассовывать пожитки по шкафам. Маккивера не было, размещение не заняло много времени. Все вещи Дейва состояли из запасного летного костюма, синей формы, нужной на случай, если придется быть по службе где-то вне объекта, свитера, джинсов и нескольких рубашек. Туфли для гольфа и клюшки он оставил в пикапе. Если повезет и удастся быстренько поднять "Пегас" в воздух, то до возвращения на базу во Флориде можно будет урвать немного времени для гольфа на площадках Нью-Мехико.

Переодевшись в привычные джинсы и серую водолазку с выдранными рукавами, Дейв задвинул чемодан под кровать и занялся исследованием двухместного номера. Он в целом походил на остальные подобные помещения, в которых ему приходилось жить раньше, значительно превосходя по удобству лишь то, что было его штаб-квартирой в Афганистане.

На первый взгляд, комнату Расса Маккивера можно было назвать спартанской. Так же, как и холл перед ней. Со своим банальным зеленым ковром он служил одновременно столовой и гостиной. Однако мебель новая и удобная с виду, где-то даже элегантная. В холодильнике — две пачки высокопитательных галет и четыре упаковки пива по шесть банок в каждой.

— Что мне нравится в десанте, — обратился Дейв к пустой аудитории, — они окружают себя только необходимым.

Чувствуя себя как дома, он вскрыл одну банку пива и приготовился погрузиться в кипу инструкций и технических описаний, оставленных на кухонном столике. Но тут его внимание привлек гул голосов снаружи.

Выглянув в начинающие сгущаться сумерки, Дейв был поражен разгулом красок на западе. Золотые, розовые, оранжевые и голубые всполохи на фоне темнеющего сине-черного неба. Потрясающее сочетание напомнило Дейву о рисунках, виденных им практически в каждом придорожном магазинчике, что попадались на пути. Но эта картинка была настоящей и впечатление производила куда более сильное.

Второе, что он отметил, — молчание, воцарившееся среди офицеров, собравшихся за ближайшим металлическим столиком, при его появлении.

Словно посторонний попал на эксклюзивную, предназначенную только для своих вечеринку. Такой я и есть, хмуро подумал Дейв.

Его новый сосед прервал тишину. Поднял руку, помахал.

— Эй, Скотт. Бери пиво и присоединяйся.

— Спасибо. — Разбрасывая ногами песок, Дейв подошел к столу. — Это твое пиво, кстати. За мной новая порция, как положено.

— Без проблем.

Другие подвинулись, давая ему место. Как и Дейв, они все сняли форму. Большинство предпочло бриджи или джинсы. Кейт Харгрэйв, заметил он с внезапно пересохшим горлом, снова в обтягивающем. На сей раз — велосипедки. Черные. Достаточно короткие, чтобы показать стройные загорелые икры.

Проклятие!

— Мы как раз говорили о тебе, — сказала она, когда он пристроился на краю металлической скамьи.

Вот так — без обмана. Последний раз таким молчанием его встретил брат со своей женой, когда Дейв застал их во время очередной яростной ссоры. Как обычно, Джесси в присутствии третьих лиц держалась с подчеркнутым спокойствием.

Райан же выглядел злым и жалким.

Джесси сильно смахивает на Кейт Харгрэйв, решил Дейв. Не такая красивая. Определенно, не столь образованная. Но зато такая же жесткая и не затрудняющаяся в способах там, где мужчину надо поставить на место. За шкирку — и в угол.

— Должно быть, исключительно скучный разговор, — ответил он, вытягивая под столом ноги. Что обо мне говорить?

— Мы соображали, сколько тебе потребуется, чтобы войти в струю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению