Всё в жизни бывает - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Кинг cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё в жизни бывает | Автор книги - Хелен Кинг

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Солли Бьюн пришла выразить вам уважение и пожелать счастья в день вашего рождения, Билл.

Ясными, живыми глазами он внимательно посмотрел на Лу, кивком головы выразив удовлетворение, и улыбнулся.

— Мы… мы принесли вам подарок, мистер Джексон… — Стараясь не выглядеть слишком неловкой и стеснительной, Лу положила перед ним коробочку. Джексон поднес ее руку к губам и, к невероятному удивлению Лу, слегка поцеловал.

Взяв со стола бокал с виски, Конрой поднял его в знак приветствия и произнес тост. Залпом, выпив содержимое, как, по-видимому, требовал обычай, он передал другой бокал Луизе. Воцарившееся молчание и внимательные взгляды гостей вызывали у Луизы болезненное чувство неуверенности, но она умудрилась найти подходящие торжеству слова и, подняв бокал, с достоинством произнесла:

— Я пришла сюда чествовать вас, мистер Джексон. Только мне одной вы оказали честь, поцеловав руку. Я пью за вас, поистине галантного джентльмена, желаю здоровья и долгих лет.

Виски обожгло горло, но Луиза одним глотком осушила бокал под громкие возгласы одобрения.

— Бог мой! — пролепетала Лу когда они отошли в сторону — Мой желудок в огне, мне нехорошо.

Вождь взял ее под руку.

— Не думай об этом. Через пару минут все пройдет. Однако больше ничего не пей, кроме лимонада.

Оркестр заиграл вальс. Конрой обнял Лу за талию, и они закружились в танце, обойдя полный крут под взглядами зала. Вскоре и другие пары присоединились к ним.

— Ты прекрасно танцуешь, — шепнул Конрой. — Быстра на ноги и остра на язык. Твой тост произвел впечатление на Билла. Да ты просто артистка!

— Это не игра, — возразила Лу. — Он и вправду очень симпатичный старик. Я сказала то, что действительно думаю.

Вальс окончился, и сразу же прогремел барабан. Со сцены раздался голос, объявивший неизвестный Луизе танец. Конрой, пожав плечами, подвел ее к столу.

— Посиди пока здесь. Это наша народная кадриль.

Соблазн бросить вызов и утвердить независимость был столь велик, что Луиза решилась на дерзкий поступок.

— Нет, — возразила она. — Ты сам сказал, что я хорошо проведу время. Вот это я и намерена сделать. Поучи-ка меня танцевать!

Конрой удивился.

— Да, но кадриль очень быстрая и сложная…

— Ну и что?

Он почувствовал ее неудержимое упрямство и пожал плечами. На какое-то мгновение, когда раздались первые, неистовствующие звуки музыки, Лу охватило сомнение, но Вождь крепко держал ее за руки, и девушка быстро вошла в волнующий ритм.

Когда Конрой вел ее обратно к столу, Лу, задыхаясь, произнесла:

— Теперь понятно, почему ты посоветовал одеться полегче.

— Да… — Нарочито растягивая слова, Вождь оглядывал ее с головы до ног. — Тебе нужно попрактиковаться. Ты явно не в форме, еле дышишь, ну да для первого раза кадриль сложновата.

Луиза гневно взглянула на него, но прежде, чем сумела достойно парировать, он сменил тему разговора.

— Мы не можем все время танцевать только друг с другом. Надо уделять внимание и гостям, среди которых — весьма почтенные уважаемые дамы. Они очень обидятся, если Вождь не пригласит их на танец. Это тоже наши традиции.

— Не думай, что если я не из вашего клана, то не знаю, как себя вести, — фыркнула Лу. — Не беспокойся. Я вот только еще разок выпью и…

— Делай что хочешь, но будь поосторожней с виски. Не напивайся. У меня на тебя виды. — И многозначительно добавил: — Дома.

Конрой поцеловал ее наспех в щеку и не спеша пошел по залу.

Луиза с беспокойством посмотрела вслед. Виды на нее? Звучит несколько угрожающе. Ну да ладно, посмотрим. Как гласит старая поговорка? Наилучшие планы — у мышей и у людей… и еще у голубоглазых Вождей, которые, кажется, считают, что они неотразимы.

Вздохнув, Лу вернулась к столу и открыла банку с кока-колой. Вокруг все смеялись, оживленно разговаривали, пили виски, произносили тосты. Она чувствовала себя чужой, и, видимо, ей суждено остаться такой навсегда. Иногда девушка замечала робкие взгляды, нерешительные улыбки. Она отвечала тем же, однако этого было явно недостаточно для установления теплых взаимоотношений с местными жителями.

— Привет, Луиза! Вам нравится вечер?

Звук знакомого голоса обрадовал ее. Лу обернулась и с облегчением улыбнулась, увидев Мэри.

— Я еще не перевела дух после кадрили.

Девушка рассмеялась.

— Да, я видела, как вы с Конроем танцевали. Если вы считаете кадриль слишком стремительной, то подождите, когда заиграют «Не грусти по любимой». Это — смертельно! Послушайтесь меня, пропустите этот танец. А кстати, где Конрой?

— Общается. Обольщает дам своим шармом. — Лу надеялась, что ее слова прозвучали, не слишком колко, и быстро добавила: — И я могу тоже этим заняться, но, к сожалению, никого не знаю.

— Да, Вождь поступил по-мужски. Давайте выпьем, а затем прогуляемся по залу. Я вас познакомлю с друзьями.

После паузы Мэри с иронией заметила:

— Леди Джулия никогда бы не позволила Вождю оставить ее в одиночестве на таком вечере. Она бы присосалась к нему как пиявка.

Мэри открыла банку с фруктовым соком и добавила:

— Не понимаю, что Конрой в ней находит. С виду она изумительна, но ведь Вождь — не дурак, должен понимать, что Джулия представляет собой на самом деле.

Лу, ненавидевшая сплетни, из вежливости спросила:

— Разве она плохая?

— Подождите, сами увидите. Вообще-то никакая она не леди. Это мы так зовем ее. — Внезапно Мэри охнула, прикусила губу и испуганно сказала: — Вы… Вы ведь не передадите Конрою? Ему может не понравиться.

Луиза поспешила успокоить ее:

— Конечно, не передам.

Решив сменить тему, Луиза, улыбнувшись, сказала:

— Ну а как насчет ваших друзей? Познакомите?..

Перед полуночью, когда веселье еще не утихло, Конрой сказал Лу, что пора уходить.

В состоянии приятной утомленности и полной расслабленности она последовала за Вождем на улицу и, подойдя к «лендроверу», буквально упала на сиденье.

— Спасибо, что послушалась моего совета и вела себя достаточно благоразумно, — поблагодарил он, заводя машину.

Впервые за все время Конрой откровенно признался, что доволен Луизой. Ну что ж, чудесам, как говорится, нет конца, подумала девушка.

— Это было не так просто, — возразила она и засмеялась. — Любому, кажется, что он голый, лишь до тех пор, пока не выпьет рюмку. Теперь-то я понимаю, почему вы предпочитаете виски. Оно придает энергию в поистине бешеных танцах.

— Да… — согласился он, засмеявшись, в то же время внимательно глядя на дорогу. — Возможно, ты и права.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению