Сюрпризы судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Дориен Келли cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сюрпризы судьбы | Автор книги - Дориен Келли

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно


А Кира продолжала плакать. И словно вторя ей, по радио зазвучала печальная песня о том, насколько современным девушкам приходится быть сильными, чтобы выжить в этом мире.

Но хватит ныть. Смыв с себя остатки мыльной пены, она выключила воду.

Высушила волосы феном, потом завернулась в сухое полотенце. Девушка вздохнула: как приятно после долгой дороги оказаться в уютной обстановке.

Она потрогала полотенце. Мягкое и пушистое. Очевидно, египетское. Точно. Ведь сама посылала такие полотенца Стиву и Хэлли в качестве свадебного подарка. Правда, покупала их на отцовские деньги, но ведь отдала потом. Какие мелочи. И она помотала головой, словно желая избавиться от воспоминаний. Если такая ерунда вывела ее из равновесия, то как же она будет чувствовать себя, когда все жители Сэнди-Бенда начнут обсуждать ее визит сюда…

Захотелось есть. Она не знала, найдет ли что-нибудь съедобное в холодильнике, но если привычки Хэлли не изменились, Кире смерть от голода не грозит.

И снова воспоминания.

Когда они были подростками, Хэлли по общей договоренности всегда прятала от Киры продукты, которые последняя не разрешала себе есть, — это и жареная хрустящая картошечка, и шоколад, и мороженое, и даже банки с содовой. В них было столько калорий и сахара, что любая женщина могла бы схватиться за голову. Вот Уитмен и избегала подобного набора. Однако Хэлли, на зависть ей, могла себе позволить все что угодно. И всегда при этом оставалась стройной и грациозной. Кире было даже обидно. Сегодня же она была ей просто-таки благодарна. Найдется, чем полакомиться.

Девушка облизнула губы, запахнулась полотенцем и сбежала вниз по лестнице. Только она пересекла комнату, как вдруг услышала мужской голос:

— Все слезы выплакала, а?

Кира застыла в оцепенении. Ее охватил просто дикий страх. Пожалуй, она не испугалась бы так, если бы в дом забрался чужак. Но вот столкнуться здесь лицом к лицу с самим Митчем Бруэром, да еще в такой неподходящий момент, это было нечто. Взглянув на него, она совсем растерялась.

— Так-так. И даже не закричала от неожиданности, — подлил он масла в огонь.

Получив начальную затравку для беседы, Кира ринулась в бой:

— С ума сошел! Как ты смел проникнуть сюда тайком? Напугал меня до смерти. Я сейчас полицию позову. — Идея была хороша, но смешна. В следующий же миг Кира вспомнила, кто стоит перед ней. Да этот парень и был настоящим полицейским. — Ладно, не полицию. Но лучше бы тебе придумать правдивое объяснение, почему ты оказался здесь.

Он улыбнулся так, что у нее перехватило дыхание. Да и какая другая женщина не соблазнится видом столь бравого красавчика?

— Смешно, ваше высочество, — протянул он. — А я как раз пришел для того, чтобы задать вам тот же самый вопрос.

— Тебе это знать не обязательно. Впрочем, Стив и Хэлли разрешили мне побыть здесь. Понял?

Уперев одну руку в бок, Митч задумчиво почесал другой рукой голову.

— Ха. Неужели?

Кира проигнорировала его усмешку.

— Да, так они и сказали.

— Ах, как интересно, однако. А попользоваться одеждой Хэлли? Не предлагали, нет?

Она нахмурилась, пытаясь уловить, куда это он клонит. Ведь у Хэлли совсем другой размер, намного меньше ее собственного.

— Что ты имеешь в виду?

— Да дело в том, что… видишь ли, ты малость того… не одета, — сказал он, указав в ее сторону рукой.

Кира непроизвольно вцепилась в полотенце, в которое была упакована. Да уж, наряд еще тот. При этом стоишь перед парнем, который тебе небезразличен… Глупейшее положение. Или нет?

Она снова посмотрела на Митча. Взгляд его голубых глаз отправился в путешествие, окидывая ее с ног до головы. Девушка знала, что должна кипеть от гнева, но просто стояла и молчала. Чувствовала, как внутри со скоростью света бежит кровь по венам. Чувствовала какое-то неземное притяжение к этому человеку.

А на его лице играла настоящая дьявольская улыбка, которая всегда сбивала Киру с толку. Как будто Митч хранил какой-то секрет, которым он вовсе не собирался с ней делиться. И это было крайне обидно.

— Иду наверх, — сказала она немного дрожащим голосом. — Пока ты дыру на мне не протер.

— Ну, в общем, я уже насмотрелся на тебя.

Кира повернулась к нему спиной.

— В таком случае, можешь уходить.

Она уже взбежала на самую верхнюю ступеньку лестницы, как вдруг услышала:

— Я еще побуду здесь, подожду, пока ты оденешься. А потом мы тут же позвоним Стиву и Хэлли.

Кира приостановилась и повернулась к нему. Позвоним Стиву?

Для Уитмен это было просто невозможным. А как же ее гордость? А вдруг ее собственный брат попросит ее на улицу? Подсчитав заранее все минусы, Кира покрутила головой: ну уж нет, этого вы от меня не дождетесь. Но зато она вычислила один плюс. Девушка вполне могла сбить с толку Митча Бруэра. Тяжело и несколько театрально вздохнув, она повернулась лицом к парню, который и так никогда не видел от нее практически ничего хорошего. И неожиданно предложила:

— А может, мне и вовсе снять это полотенце?

Вот так поворот.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Митч был из тех людей, которые оценивают ситуацию молниеносно.

Он подошел к Кире поближе. Вид полуобнаженной молодой женщины будоражил воображение. Она была такой сексуальной, а горячее обещание, притаившееся в ее глазах, казалось почти настоящим. Неискушенный мальчишка или какой-нибудь легкомысленный тип наверняка клюнул бы на столь явный призыв. Но не Митч. Однако и он разволновался.

Пальцы Киры как бы сами собой поигрывали верхней кромкой полотенца, притягивая внимание к заветной — или запретной? — ложбинке. В его душу закрались сомнения. Раз Кира так себя ведет, должно быть, она по-настоящему напугана. Уж он ее знал хорошо!

— Даже и не думай отделаться так просто, — заявил он, прикидываясь, что злится. — Голая ты или одетая, мы все равно позвоним Стиву.

— Но… но… — ее взгляд остановился на старинных часах. — Ведь в Лондоне уже полночь.

— Ничего. Стив и Хэлли — ночные птички, — ответил он. — Уверен, они до сих пор не спят.

— Все равно, сейчас нет особой причины их беспокоить. Ты, в самом деле, думаешь, что я могла приехать сюда без согласия моего братца?

Митч только фыркнул.

— Насколько я тебя знаю, вряд ли бы ты хотела получить ответ на этот самый вопрос, — и он двинулся по направлению к кухне, прекрасно зная, что Кира последует за ним. Бруэр поднял трубку телефона и начал набирать номер, который Хэлли оставила ему в блокноте и по которому с ней можно было связаться в случае необходимости.

— Подожди! Не надо звонить! — закричала Кира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению