Поцелуй дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй дьявола | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Река вдалеке была голубой, как Средиземное море, и отражала в сверкающей глади раскинувшееся над ней огромное небо. Люди, обитавшие в этом тайном лагере, были одеты ярко, под стать пейзажу. Индианки носили хлопчатобумажные или шерстяные набивные платья с веселым орнаментом, причем ткань была явно сделана на примитивных домашних станках. Бронзово-загорелая кожа резко контрастировала с теплотой темных глаз.

В них смешалась кровь европейцев и африканцев, японцев и китайцев. Однако и исконных жителей Марипозы можно было безошибочно распознать в этой многоликой толпе. Их отличительными чертами были высокий рост и изящное телосложение; темные глаза, унаследованные от испанских конкистадоров, тонкие, точеные черты лица, придававшие им гордый, почти аристократический вид. Их женщины были миловидны, что, несомненно, заставило бы обратить на них внимание на любом балу Европы.

Едва оглядевшись, Скай снова удивилась. Она поняла, что все смотрят на нее. Ее разглядывали из пещер, из хижин, на нее уставились всадники и часовые с ружьями, стоящие на подступах к лагерю. Казалось, даже дети на мгновение прекращали свои игры, чтобы увидеть, как она спускается по каменным ступеням к ждущим у подножия лестницы лошадям. Несмотря на ее всегдашнюю манеру выказывать безразличие к вниманию извне, Скай почувствовала, что на ее щеках появился румянец. Когда она, спустившись по лестнице, поравнялась с Эль Дьябло, Скай спросила у него:

— Неужели ваши люди никогда не видели белой женщины?

— Конечно же, они видели много белых женщин, — ответил он, — но они очень интересуются всеми, кто сопровождает меня. А особенно им интересна та, что носит теперь мою фамилию.

И это была не обычная его насмешка, вызывавшая гнев, но понимание того, о чем Скай не догадалась раньше: она всего лишь одна из множества женщин, которых Эль Дьябло приводил в лагерь.

Внезапно Скай с ужасом вспомнила, что в день приезда видела перед входом в пещеру четыре пары мокасин. Ей захотелось кричать от унижения. Она изо всех сил вцепилась в хлыст и лишь неимоверным усилием воли удержалась, чтобы не ударить его по лицу.

С трудом сохраняя спокойствие, Скай не промолвила ни слова. Но Эль Дьябло не мог не заметить, что ее буквально переполняет гнев. Взглянув на нее, он повторил:

— Еще слишком рано устраивать сцены.

— Когда-нибудь станет слишком поздно, — процедила девушка сквозь зубы.

Эль Дьябло засмеялся и отошел проверить лошадей, которых с трудом сдерживали двое индейцев. Лошади были прекрасные, и хотя многое в Марипозе Скай терпеть не могла, но выше ее сил было устоять перед восторгом, который вызывали в ней эти грациозные животные.

К ней подвели беспокойно перебирающую ногами, брыкающуюся черную кобылицу.

— Она не слишком резва для вас? — спросил Эль Дьябло.

Скай поняла, что на сей раз он серьезен. Если она ответит утвердительно, он подыщет более смирную лошадь.

— Я катаюсь верхом с тех пор, как научилась ходить, — гордо ответила девушка, — я помогала объезжать лошадей на ранчо моего дедушки в Калифорнии.

Эль Дьябло больше не сказал ни слова, лишь резким взмахом руки приказал индейцам, стоявшим неподалеку, помочь ей сесть на лошадь. Но Скай велела им отойти и сама вскочила в седло. Обе лошади взбрыкнули, встав на дыбы, а затем задрав вверх круп. Однако вскоре Скай почувствовала, что кобыла слушается поводьев, и поскакала рядом с Эль Дьябло.

Группа гаучо, ждавших их впереди, пришпорила коней. Через минуту вся кавалькада, состоящая, как тут же сосчитала Скай, из шести человек, выехала из лагеря на равнину. Гнев, переполнявший ее с самого утра, незаметно улетучился.

Невозможно было не наслаждаться ароматом полевых цветов, не любоваться изящными фламинго и белыми цаплями, пролетавшими над рекой. Шумные стаи птиц поднимались над пампасами, их грациозный полет завораживал не меньше, чем красота оперения.

Несколько раз Скай видела стремительно убегающего страуса, а когда они скакали мимо величаво возвышавшегося над равниной дерева, заметила яркое оперение тукана, открывшего свой огромный клюв, чтобы издать странный низкий, хрипящий звук, столь не соответствующий его экзотической красоте.

Они ехали молча, лишь цокот копыт и позвякивающие упряжи звучали, словно музыка. Скай заметила, что мужчины вооружены лишь револьверами, некоторые были явно устаревшей конструкции с тяжелыми медными рукоятками, а также кучилло — огромными ножами с серебряными рукоятками, без которых гаучо никогда не выходят из дома.

Она хотела спросить Эль Дьябло, куда они скачут, но решила не говорить с ним, дав себе зарок лишний раз не обращаться к нему без крайней необходимости.

Скай посмотрела на него, когда они бок о бок скакали впереди кавалькады, и, хотя она все так же ненавидела его, все же не могла не признать, что Эль Дьябло — великолепный наездник. Его гнедая лошадь была крупнее обычных и гордо несла своего всадника, рост и широкие плечи которого прекрасно гармонировали с резвой лошадью. Все же, несмотря на немалый рост, в нем была и гибкая грация, и несомненная сила.

Даже мысли о нем подливали масла в огонь ненависти, пылавший в душе Скай. Девушка заставила себя отвести взгляд от своего спутника и стала смотреть только перед собой.

Примерно через час они подъехали к зданию низенькой фермы, именуемой в этих краях гасиендой, скрывавшейся среди эвкалиптов. К Эль Дьябло подбежали два человека, несомненно, желавшие поговорить с ним. Скай поняла, что это хозяева фермы, и ее поразило, с каким уважением и радостью они приветствовали его. Они поговорили о скотине, а затем, сказав на прощание «Beunos dias» [2], кавалькада поскакала дальше, к следующей гасиенде.

Они заехали еще на пять-шесть ферм. Эль Дьябло выслушивал жалобы хозяев, что-то советовал, иногда отдавал распоряжения. Скай заметила, что, если ферма была очень бедна, он давал хозяину деньги — тяжелые серебряные песо, которые возил в седельной сумке.

Они углублялись все дальше во внутреннюю часть страны, держась к северу от реки, оставляя горы справа. Для Скай это была хорошая возможность сориентироваться на местности, и пока они ехали, она внимательно смотрела вокруг, замечая приметы, которые однажды смогут ей пригодиться.

Хакара находится позади, южнее того места, куда они направлялись, но должна быть к востоку от лагеря.

Около полудня они остановились у гасиенды, где их приезда уже ждали и для них был накрыт стол. Еда была простой и грубой, совершенно непохожей на ту, что подавали в лагере Эль Дьябло, однако он ел с аппетитом, в то время как Скай с трудом заставляла себя съесть несколько кусочков жаркого, приготовленного на открытом огне.

Там им был предложен и домашний кукурузный хлеб с козьим сыром, а для гаучо подали местное красное вино и, конечно, непременный чай матэ. Единственным десертным блюдом было айвовое варенье, очень сладкое и тягучее, которое гаучо ели с особым удовольствием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию