Рождественский поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Дэйли cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рождественский поцелуй | Автор книги - Барбара Дэйли

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Мэллори читала и не верила глазам. Неужели мать пишет это всерьез? Но, с другой стороны, миллионы женщин покупают эти книги, надеясь, что готовые рецепты счастья от Эллен Трент помогут им. Мэллори сама до сегодняшнего дня следовала им и была уверена, что так и надо.

Сообщите свой маршрут и предполагаемые координаты кому-нибудь из членов семьи или близкому другу.

Этот совет заставил Мэллори задуматься. Если она сейчас позвонит родителям, разговор может затянуться на час. Мать начнет цитировать свои книги, проверять список неотложных дел и спорить по поводу срока годности лекарств.

Что касается друзей… У нее есть друзья. Близкие друзья. Именно с ними она поехала на Сент-Джонс, и именно они не могли поверить в серьезность ее намерения досрочно вернуться на работу.

Интересно, что бы они сказали, если бы узнали, что она променяла море, солнце и песок на командировку в Нью-Йорк с Картером Комптоном?

При мысли о Нью-Йорке Мэллори вдруг вспомнила, что там живет ее брат, и решила сообщить ему о своем приезде. В том, что она не сразу вспомнила о Мейконе, не было ничего удивительного, поскольку он уже давно превратился в некоего виртуального родственника, общающегося с семьей исключительно по электронной почте. Открытки и даже подарки к праздникам он посылал по Интернету.

Мейкон был компьютерным гением. Он жил и дышал компьютерами с тех пор, как впервые сел за клавиатуру. Это была любовь с первого байта.

Родители периодически навещали его в Нью-Йорке, чтобы убедиться, что он все еще существует в телесной оболочке, а не стал виртуальным героем какой-нибудь компьютерной игры.

Мэллори набрала его номер. После первого же звонка сработал автоответчик: «Трент компьютер консалтинг. Меня нет дома. Свяжетесь со мной по электронной почте. Мой адрес: …»

— Мой брат — робот, — пробормотала Мэллори.

А его сестра — адвокат.

Что ж, семейное сходство налицо. Отослав Мейкону электронное письмо, Мэллори выключила компьютер, почувствовав себя очень усталой. А ведь ей еще надо сложить чемодан прежде, чем она начнет проверять сроки годности на пачке крекеров и банке копченых устриц.


Картер Комптон сделал глоток кофе и скривился: это был самый гадкий кофе, который ему приходилось пить. Впрочем, винить было некого, поскольку он был вынужден делать его сам, так как все сотрудники фирмы давно разошлись по домам.

На предварительное изучение «Дела Зеленых» у Картера ушло несколько часов. Зная Мэллори, он не сомневался, что обсуждение начнется уже в самолете.

И ему очень не хотелось ударить в грязь лицом.

Господи боже мой, в его жизни переизбыток женщин, а он волнуется о том, как бы произвести впечатление на Мэллори Трент! Оказывается, ничего не изменилось — как и в студенческие годы, рядом с ней он начинал чувствовать неуверенность в собственных знаниях и умении произвести впечатление.

Картер поднялся, подошел к окну и стал задумчиво смотреть на переливающийся рождественскими огнями Чикаго. Он был классическим испорченным богатым мальчишкой, единственным ребенком в семье, не знающим слова «нет». Он на полную катушку использовал преимущества своего положения, был рисковым и неукротимым — у него дважды отбирали водительские права за превышение скорости, он разбил три спортивных автомобиля, только чудом никого не покалечив. В конце концов его репутация сослужила ему дурную службу, когда его обвинили в том, чего он в действительности не совершал, — в краже со взломом. Воровство и наркотики — единственные две вещи, которых ему хватило ума не попробовать.

Ах, да! Еще он ни разу не допустил беременности своих подруг, что можно было бы счесть чудом, если бы у этого чуда не было объяснения — каждую пятницу отец собственноручно клал на его тумбочку огромную коробку презервативов.

Хорошие школьные отметки могли плохо сказаться на его репутации, поэтому он демонстративно наплевательски относился к учебе. В Эванстонский университет Картер попал только благодаря футболу. Тамошний тренер не стал церемониться и запретил ему курить, пить, есть всякую дрянь и проводить ночи напролет с девицами из группы поддержки накануне игр. И никто даже не подозревал, насколько способным он был, пока не увидели документы для представления в престижнейшую чикагскую Юридическую школу.

Но проблема состояла в том, что, имея прекрасные способности. Картер совершенно не умел учиться. Так в его жизни появилась Мэллори. Однажды, придя в полное отчаяние, он позвонил ей, признался, что не в состоянии самостоятельно осилить программу, и попросил помочь. Так она стала его неофициальным и бесплатным репетитором. А он ни разу не пригласил ее даже пообедать!

Помнит ли она, какой свиньей он был?

Картер нахмурился. Лучше бы ему еще поработать над делом, подготовить парочку умных и дельных предложений, а не предаваться ностальгическим воспоминаниям.


Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда она застегнула замки своего мягкого кожаного чемодана, который, по утверждению Эллен Трент, способен вместить любое количество вещей. Как всегда, мать оказалась права — когда Мэллори закончила сборы, в чемодане оставалось еще много свободного места.

— Мэллори? Это Картер, — донесся из трубки низкий, глубокий голос.

Мэллори будто ударили кулаком в живот.

— Привет, Картер. — Ее голос был холодным, как вода в горном ручье.

— Я звоню, чтобы задать тебе один вопрос. Почему в деле значится «цвет зеленого горошка», а не просто «зеленый»?

Мэллори оторопела.

— Ну… — Она не сомневалась, что тому есть вполне логичное объяснение, но голос Картера, как всегда, поверг ее в смятение. — Понимаешь, существует много оттенков зеленого: цвет лайма, травянисто-зеленый, ярко-зеленый с желтоватым отливом…

— Скажи, ты была бы меньше огорчена, если бы твои волосы вдруг окрасились в цвет лайма, а не зеленого горошка?

— Ммм… Полагаю, мне было бы все равно.

— В таком случае я считаю, что использование слов «цвет зеленого горошка» вместо нейтрального «зеленый» имеет целью намеренно создать негативный оттенок и таким образом вызвать у части истцов еще большее раздражение. — В голосе Картера слышался триумф. — Ладно, увидимся завтра в аэропорту.

— О'кей, я буду… — Но Картер уже положил трубку. Он впервые позвонил ей со времени учебы в университете, и только ради того, чтобы обсудить с ней оттенки зеленого цвета!

Мэллори подошла к зеркалу и стала пристально изучать свое отражение. Да, она не кинозвезда, но даже при самой критической оценке ее можно считать весьма и весьма привлекательной. Тогда почему коллеги не видят в ней женщину? Впрочем, к черту коллег! Почему Картер никогда не видел в ней женщину?

Конечно, крепко стиснутые зубы и поджатые губы не добавляли ей очарования, но в остальном…

Мэллори бросила взгляд на свой чемодан. Чем заполнить оставшееся место? Что добавить к полностью черным и черным с незначительными вкраплениями белого нарядам?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию