Призрачный двойник - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Страуд cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрачный двойник | Автор книги - Джонатан Страуд

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Я решила, что утром твердо попрошу Холли, чтобы она этого никогда больше не делала впредь, но потом эта мысль как-то ускользнула у меня из головы. К тому времени, когда я поднялась, у меня в голове крутилось множество других, более важных вещей, о которых следовало подумать.

Когда я пришла на кухню, Локвуд и Джордж сидели, склонившись над круглым столиком, и читали сегодняшнюю «Таймс». Холли Манро — свеженькая, веселая, в вишнево-красной юбке и белоснежной, без единой складочки, блузке — что-то делала у бака с солью, стоявшего за дверью нашей кухни. Она сама поставила сюда этот бак, раньше мы просто бросали за дверь свои рабочие сумки и канистры как попало. Войдя на кухню, я оценивающе покосилась на красную юбку Холли. Холли оценивающе покосилась на мою мешковатую старую пижаму. Локвуд и Джордж моего появления не заметили вовсе.

— Все в порядке? — спросила я.

— Опять ночное происшествие в Челси, — ответила мисс Манро. — Убит агент. Один из тех, кто был вам знаком.

У меня упало сердце.

— Что? Кто?

Локвуд оторвался от газеты, посмотрел на меня, и ответил.

— Один из команды Киппса. Нед Шоу.

— Ой.

— Вы хорошо его знали? — спросила Холли.

Локвуд вновь уткнулся в газету. Да, мы все знали Неда Шоу, и знали достаточно хорошо, чтобы не любить его. Нед был агрессивным громилой, с близко поставленными глазами и непослушной гривой волос на голове. Наша взаимная неприязнь однажды даже привела к драке между ним и Локвудом, хотя позднее они оба плечом к плечу принимали участие в знаменитой «битве на кладбище Кенсал-Грин».

— Не так, чтобы, — ответил он. — Но тем не менее…

— Ужасно, когда такое случается, — сказала Холли Манро. — А со мной случалось такое, и не раз, когда я работала у Ротвелла. Гибли люди, которых я каждый день встречала в офисе.

— Ага, — сказала я, переминаясь возле чайника. С появлением Холли кухня стала тесновата для четверых. Не протиснешься. — А как он умер?

— Не знаю, — сказал Локвуд, отодвигая газету в сторону. — О его смерти упомянуто лишь вскользь, в самом конце статьи. Думаю, что известие о гибели Неда на тот момент только что поступило. Остальные новости не лучше. Нашествие призраков на Челси усиливается, там начались беспорядки — люди протестуют против того, что их насильно выселяют из дома. Полиция гасит конфликты с живыми, и перестала заниматься мертвыми. Одним словом, кавардак.

— Слава Богу, наше расследование пока что идет гладко, — проворковала Холли Манро. — Я слышала, ты прошлой ночью была молодцом, Люси. А тот жуткий призрак, конечно же, необходимо как можно скорее уничтожить. Хочешь вафельку с отрубями?

— Нет, спасибо, мне одного тоста будет достаточно, — ответила я.

Наше расследование! Я сердито потянула свой стул, царапая его ножками по линолеуму.

— Это ты напрасно, попробуй вафельку-то, — сказал Локвуд. — Холли такие вафельки печет — пальчики оближешь. Ну, ладно. Теперь к делу. Наш план на сегодня такой: после ленча возвращаемся на Хановер-Сквер и пытаемся до наступления темноты найти Источник. Наша клиентка вся издергалась. Ты не поверишь, Люси, эта старая карга мисс Винтергартен уже позвонила с самого утра, и в своей изысканной манере «потребовала», чтобы я отчитался перед ней о том, что нами было сделано и обнаружено прошлой ночью. Доложить приказано мне лично, поэтому я сейчас отбываю в отель, где временно остановилась наша милейшая клиентка. А ты, Джордж, снова отправляйся в архив, постарайся разузнать больше подробностей об этом убийстве. Ты сам говорил, что просмотрел далеко не все газеты, я правильно помню?

Джордж тем временем царапал фломастером на нашей скатерти для размышлений, составляя список печатных изданий, которые ему нужно будет еще просмотреть в архиве: «Мейфейр Багл», «Квинз Мэгезин», «Корнхилл Мэгезин», «Контемпорари Ревью»…

— Ага, — сказал он. — В конце Викторианской эпохи выходило много самых разных газет и журналов, и в некоторых из них очень любили подробно описывать убийства и прочие сенсационные происшествия. Не сомневаюсь, что где-нибудь подробно рассказано и об убийстве Малыша Тома, только, боюсь, будет сложно уложиться в отведенное мне время. Хотя если удастся найти такую информацию, она позволит нам лучше понять, что же там произошло, и поможет найти Источник, — Джордж кинул фломастер на стол и решительно поднялся со стула. — Ну, все, я поехал.

— Сегодня утром доставили большое количество соли и железных опилок, — сказала Холли Манро. — Я сама займусь вашей экипировкой, она будет готова к обеду. Нужно будет заказать еще свечей.

— Отлично, — сказал Локвуд. — Люси, если хочешь, можешь помочь Холли.

— Думаю, Люси не захочет, — ответила Холли. — Наверняка у нее есть более важные дела.

— Не думаю, что они у нее есть, — заметил Локвуд, откусывая вафлю.

Чайник вскипел.

— На самом деле, есть, — спокойно возразила я. — Думаю, будет полезнее, если я отправлюсь в архив вместе с Джорджем, помогу ему.


Не так-то часто нам с Джорджем доводилось вместе выходить из дома днем (если честно, я и не помню, когда в последнйи раз видела Джорджа не в темноте, не при искусственном освещении и не рядом с призраками). А уж сколько раз я добровольно вызывалась пойти вместе с ним в архив, вы можете сосчитать, даже если у вас ни на одной руке нет пальцев. Если Джордж и был удивлен моим решением, то виду не подал, и сейчас мирно трусил рядом со мной по лондонским улицам.

Мы с Джорджем шли на юг, через Мерилибоун, держа курс на Риджент-стрит. Хотя перекрытая зона Челси находилась милях в двух отсюда, следы нашествия призраков были заметны даже здесь. В воздухе пахло паленым, людей на улицах встречалось гораздо меньше, чем обычно. Кафе и рестораны в Мерилибоуне закрывались, как и во всем Лондоне, в половине пятого вечера, и в во время ленча в них всегда было оживленно, но сейчас они стояли серыми, пустыми, со скучающими, сидящими за столами, официантами. На мостовых лежали неубранные мусорные мешки, ветер носил по улицам бумажки и другой мелкий сор. Не раз и не два мы с Джорджем натыкались на здания, вход в которые перегораживали натянутые оранжевые ленты ДЕПИК. На окнах многих домов мелом были нарисованы кресты — знак того, что здесь обнаружен, но еще не ликвидирован Гость.

Возле ветхой Спиритуалистской церкви на Уимпол-стрит шла потасовка. Одетые в черное приверженцы культа призраков — Потусторонники — столкнулись с одной из местных группировок Лиги «Защитим свой дом!», которые пытались посыпать ступени церкви лавандой. Мужчины и женщины средних лет, седые или седеющие, внешне вполне респектабельные, кричали, хватали друг друга за горло, выкручивали руки. Когда мы с Джорджем приблизились, они расступились, пропуская нас, и молчали, пока мы проходили мимо. А как только мы прошли, толпа сомкнулась вновь, и стычка разгорелась с новой силой.

Что вы от них хотите — взрослые! Это были всего лишь взрослые, ничего не понимающие ни в призраках, ни в защите от них. Придет вечер, и все они — и Потусторонники, и их противники, попрячутся по домам, начнут дрожащими от страха руками запирать за собой окованные железом двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению