Возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Мормонская церковь оказалась внушительным зданием из желто-коричневого кирпича, слишком большим для такого города. На парковке устроители распродажи расставили столы с грудами одежды, коробками грампластинок, книгами и детскими игрушками. На улице перед церковью было довольно много машин, и несколько семей перебирали выставленные на продажу вещи. Глен нашел свободное место между новым «Кадиллаком» и старым джипом, и они с Мелани пошли по размеченному асфальту к одинокому столику с двумя пожилыми женщинами, перед которыми стоял металлический ящик для денег и груда использованных пакетов из-под продуктов.

– Здравствуйте, – приветствовала их маленькая старушка с высокой прической, напоминавшей улей. – Ищете что-нибудь конкретное?

– Честно говоря, да, – сказал Глен. – Мы ищем человека по имени Престон Альфонс. Он держал антикварный магазин в Уикенберге. Вы, случайно, его не знаете?

– Престона? Конечно, знаю.

– Отлично. Можете сказать, где он живет?

Женщина прищурилась.

– Зачем?

Интересно, что за тайна окружает торговца антиквариатом? Будучи жителем Калифорнии, Глен испытывал искушение ответить: «Потому что мы агенты налоговой службы», но сдержался.

– Наш друг, – сказал он, – пару лет назад продал мистеру Альфонсу одну вещь, и мы хотели бы ее выкупить, если она еще у него.

– Какую вещь? – с подозрением спросила женщина.

Глен не видел причины лгать.

– Мумию. Индейскую мумию.

– Мумию?!

Он кивнул.

– Она выставлялась в маленьком музее недалеко от Белтейна, на сороковом шоссе. Ее нашли в заброшенном городе в районе Рио-Верде. Парень по имени Джек Карпентер наткнулся на нее во время охоты.

Женщина все так же подозрительно смотрела на него, но внезапно ее взгляд смягчился. Вероятно, история показалась ей правдоподобной, и она больше не боялась, что Глен окажется частным детективом, федеральным агентом, грабителем или еще бог знает кем.

– Престон живет в квартале отсюда, – она махнула рукой. – Точного адреса я не знаю, но вы не ошибетесь. Большой викторианский дом слева. Белые розы в палисаднике, шпалера над дорожкой. На клумбе древний плуг и старое вагонное колесо, на крыльце белый плетеный диванчик. Как я уже сказала, не ошибетесь.

– Спасибо, – искренне поблагодарил Глен. – Вы нам очень помогли.

Пожилая женщина обвела рукой парковку.

– Может, вам тут что-то понравится? Мы уже закругляемся. До трех часов все за полцены.

– Если не оставим все деньги у мистера Альфонса, то обязательно вернемся!

Она рассмеялась.

– Ладно.

Они поехали вдоль улицы, на которую указала женщина. В первом квартале все дома были почти одинаковыми и относительно современными. Следующий квартал состоял из более старых и не похожих друг на друга домов, и примерно посередине, между переделанным деревенским коттеджем и двухэтажной бревенчатой хижиной располагался большой светло-синий дом в викторианском стиле, с белой окантовкой и цветущим палисадником.

– Вот он.

Глен притормозил, но увидел у тротуара объявление: ОСТАНОВКА ЗАПРЕЩЕНА, – и свернул на подъездную дорожку к дому и остановился за старым черным «Т-Берд». Когда они вышли, Глен ожидал увидеть, что мистер Альфонс выскочил на крыльцо и направляется к ним, разгневанный, что они свернули на его дорожку, или недовольный, что его побеспокоили. Разговор предстоит нелегкий, подумал Глен.

И ошибся.

Они поднялись на крыльцо и нажали кнопку звонка. Стройный мужчина приятной внешности, со щеточкой седых усов, открыл дверь и посмотрел на них сквозь сетку от насекомых.

– Да?

Мелани шагнула вперед.

– Здравствуйте! Мы ищем мистера Престона Альфонса.

Мужчина был явно озадачен.

– Слушаю вас.

– Меня зовут Мелани Блэк, а это Глен Риджуэй. Мы приехали узнать о мумии, которую вы купили в магазинчике у дороги близ Белтейна четыре или пять лет назад…

– Ах, это, – произнес Альфонс, и Глену показалось, что голос пожилого мужчины дрогнул.

– Да. Мы были у Нейта Стьюки, и он сказал, что продал мумию вам. Мы, – Мелани указала на Глена, – работали на раскопках недавно найденного древнего поселения, под руководством доктора Эла Уиттингхилла из Университета штата Аризона. Наверное, вы не поверите или подумаете, что мы преувеличиваем, но эта мумия, возможно, позволит разгадать древнюю загадку.

Излагает она гораздо лучше, чем он, с восхищением подумал Глен. Она же учительница и зарабатывает на жизнь тем, что целый день разговаривает с учениками. Но не только. Мелани быстрее соображает, и Глен решил, что в будущем предоставит ей говорить за них обоих.

– Можно нам войти? – спросила женщина.

Альфонс задумался на секунду, потом отодвинул сетку.

– Я выйду.

Мелани отступила, пропуская его, и они с Гленом последовали за хозяином на другой конец веранды, к плетеному дивану.

– Садитесь, – предложил Альфонс.

Они отказались, объяснив, что провели в машине полдня и устали сидеть. Он, похоже, тоже не собирался садиться, и все трое облокотились на перила веранды.

– Давайте сразу к делу, – сказала Мелани. – Мумия еще у вас?

– Нет. Я продал ее. Примерно через месяц. Хотите правду? Эта штука напугала меня до смерти… – Он помолчал. – И убила мою собаку.

– Убила вашу собаку?

Альфонс явно смутился.

– Думаю, да. Хотя доказать не смогу.

– Как это случилось?

– Не знаю. Во всяком случае, точно. Но Зельда с самого начала боялась мумии и отказывалась находиться с ней в одной комнате, даже если я был рядом. Это продолжалось около недели. А потом собака исчезла. Я разозлился. Зельда никогда раньше от меня не сбегала, и я не сомневался, что все дело в мумии. Я перевез мумию из домашнего кабинета в магазин. Развесил по всему району объявления о пропаже собаки и двое суток потратил на поиски, объезжал одни и те же улицы, дважды в день наведывался к пруду. А на третий день Зельда нашлась. В магазине. Утром, открыв дверь, я нашел ее мертвой на груди мумии. На собаке не было ни царапины, и ветеринар сказал, что она умерла от естественных причин. Но как она добралась от дома до магазина? Как вошла? И почему забралась на мумию, которой до смерти боялась?.. – Альфонс покачал головой. – Я не знаю ответов на эти вопросы. Лично мне кажется, что Зельда умерла от страха – ветеринар мог посчитать это естественными причинами, – хотя это никак не объясняет, как она попала на грудь мумии в задней комнате запертого антикварного магазина.

Именно такие сведения они и искали, и Глен обрадовался, неожиданно для самого себя. Все предыдущие подтверждения необычных явлений вызывали у него страх, оставляли ощущение растерянности и бессилия. Он сам не знал, почему на этот раз все иначе. Просто смутное, интуитивное чувство, что они найдут эту мумию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию