Почти твоя - читать онлайн книгу. Автор: Венди Дулиган cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Почти твоя | Автор книги - Венди Дулиган

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

После года интриг и переговоров проект «Блэкуэлл» – важный гражданский иск, которым Крис занимался перед самым отъездом, – неожиданно дошел до стадии рассмотрения в суде. Раньше Маклеод утверждал, что с этим делом вполне может справиться один из партнеров Криса, но сейчас ему вдруг потребовался под рукой его самый талантливый и опытный юрист.

– Ты ведь можешь ради меня пожертвовать несколькими днями отпуска? – вкрадчиво осведомился он.

Крис представил себе, к чему именно сейчас может привести его временное отсутствие на ранчо, и решил стоять до конца.

– Ты уверен, что это не может подождать? – с нажимом осведомился он.

Ответ Шотландца не оставлял места для сомнений. Утром он планировал встретиться со своими противниками, чтобы в последний раз попытаться достичь соглашения, не доводя дело до суда. И на этой встрече ему был необходим Крис.

– Ты, собственно, где находишься? – напористо спросил он.

Крис отказался выдать свое точное местопребывание – якобы не желая испортить отпуск, – но вынужден был сознаться, что отсюда до Дуранго три часа езды.

– Превосходно! – воскликнул Маклеод. – Мы с Нэнси будем ждать тебя к ужину. Смотри, не опоздай.

Ужин в поместье Маклеодов подавали ровно в шесть и ни минутой позже. Крис ответил, что постарается успеть. Опустив трубку на рычаг, он подумал, что завершение дела «Блэкуэлл» может потребовать нескольких дней. Придется сообщить Бетси, что ему нужен отпуск по личным делам, и надеяться, что она отнесется к этому с пониманием.

О том, чтобы вернуться для этого на ранчо, не могло быть и речи. Во-первых, это займет слишком много времени. Во-вторых – и это главное, – при встрече Крис мог сорваться и выложить ей всю правду.

Со смешанными чувствами он набрал номер ранчо «Улей» и после четырех гудков услышал голос автоответчика. Судя по всему, Бетси и Кора куда-то ушли.

– Я… э-э… должен уехать на пару дней по личным делам, – виновато пробормотал он. – Извини, если нарушил твои планы. Увидимся.

Когда часом позже Бетси прослушала это загадочное послание, ее пробрал озноб. С горечью и сожалением вспомнив об утреннем разговоре в сарае, она сразу нашла для себя причину его внезапного отъезда. Обозленный ее отказом, Крис отправился искать утешение в объятиях другой женщины.

К великому унынию Криса, задуманная встреча с противниками Маклеода обернулась полным провалом. Во вторник дело отправится в суд, а стало быть, затянется самое меньшее на неделю. Крис не знал, как убедить Шотландца, что тот вполне может обойтись без него.

Пока Бетси ярилась и плакала, воображая Криса в объятиях неведомой соперницы, тот наглядно убеждался в правоте поговорки, что судебные жернова, как в пресловутой поговорке, мелют медленно. Не в силах вразумительно объяснить Бетси свое отсутствие, он никак не мог собраться с духом и позвонить ей.

К тому времени, когда началась вторая неделя процесса, Бетси, ни о чем не ведавшая, терзалась смертными муками. Чудом ей удалось скрывать это от Коры, которая скучала по Крису и все время спрашивала, когда же он вернется.

Каждую ночь, уложив Кору, в одиночестве своей спальни Бетси заново сочиняла, почему Криса так долго нет. В ее тоскливых фантазиях Крис исполнял самые разные роли. Порой он казался ей честным человеком, которого она обманула, порой – мерзавцем, который посмеялся над ее добродетелью, отыскав себе более податливую партнершу.

К концу второй недели Бетси была уже уверена, что никогда больше не увидит Криса. Ее страдания достигли высшей точки в субботу, когда позвонила Сьюзен. В голосе соседки сквозило откровенное любопытство. Кора говорила, что Крис уехал неделю с лишним назад.

– Он еще не вернулся?

– Нет, – безжизненно ответила Бетси, и это краткое слово заключало в себе самую суть ее мучений.

Сьюзен немного помолчала.

– Минувшим вечером намело снега, – заметила она, – но по дорогам проехать можно. Почему бы вам с Корой не заглянуть к нам на вишневый пирог? Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Бетси согласилась без особого воодушевления, в основном ради Коры.

«Кое-кто» оказался младшим сыном Петерсов Нильсом, холостяком и ровесником Бетси. Он был геологом и занимался нефтеразработками. Нильс был точная копия Тима, только моложе, а от Сьюзен унаследовал ослепительную улыбку. Держался он дружески и в то же время на редкость вежливо.

– Вообразите только, как мне повезло, – сияя, говорил он, пока вся компания уплетала в просторной светлой кухне увесистые ломти пирога. – Мне дали отпуск на целых три недели!

– Ты еще скажи почему, – добродушно подсказал Тим.

Глядя на Бетси, Нильс пояснил, что ему предстоит провести полгода, а то и больше где-то в Африке. В свете будущих трудностей босс заранее дал ему отпуск, а поскольку Нильс одинок, он решил провести это время с родителями.

– Тем более что я останусь здесь на День Благодарения и поспорю с Эмили за индюшачью вилочку, – прибавил он, подмигнув племяннице. – Бетси, может быть, вы с Корой присоединитесь к нам?

– Да, пожалуйста! – подхватила Сьюзен. – Мы будем так рады!

Если Крис не вернется, подумала Бетси, День Благодарения пройдет у нас не слишком-то весело. Уж лучше отпраздновать его вместе с Петерсами.

– Спасибо, пожалуй, мы поймаем вас на слове, – ответила она.

Этот визит доставил огромное удовольствие Коре и отчасти отвлек Бетси от тягостных дум. Хотя она по-прежнему с тоской вспоминала о Крисе, но приняла предложение Нильса съездить в Лариссон и сходить в кино.


Между тем в Дуранго Крис выиграл процесс. Решение в пользу Маклеода объявили в пятницу вечером. Теперь Крис был волен вернуться на ранчо «Улей», но прежде решил заночевать в своем загородном доме. Ему нужно было время, чтобы многое обдумать.

Кое, к каким выводам Крис уже пришел. Например, признался себе, что не мыслит жизни без Бетси и готов жениться на ней. Однако он до сих пор не знал, как рассказать ей всю правду о себе. Главным препятствием по-прежнему оставались его обязательства перед Маклеодом. Крис не мог не тревожиться за судьбу Коры. Теперь он был твердо убежден, что лучше всего для девочки остаться с Бетси, но в то же время признавал, что Кора имеет право познакомиться, наконец, со своими дедушкой и бабушкой.

Уже собравшись в дорогу, Крис поколебался и прошел по мягкому ковру к потайному сейфу в стене спальни. Отодвинув картину, которая изображала сцену из ковбойской жизни, он набрал комбинацию цифр и достал из сейфа нужную вещь.

На ладони его лежало тонкое золотое колечко, украшенное пятью мелкими гранатами. Кольцо когда-то принадлежало его матери. Полюбовавшись им, Крис сунул колечко во внутренний карман, и уголки его губ дрогнули в едва приметной улыбке. Может, у него ничего и не выйдет, но теперь он точно знает, к чему стремится.

Минуту спустя он уже заводил мотор старенького пикапа, фальшиво насвистывая популярную мелодию кантри. Ему так не терпелось поскорее увидеть тех, кто стал ему всего дороже в мире, что это нетерпение передалось и пикапу. Изрядно потрепанный автомобиль глотал милю за милей, и сердце Криса пело в надежде на лучшее. Впрочем, он слегка упал духом, обнаружив, что на ранчо никого нет. Куда могли подеваться Бетси и Кора? В такой холод они обычно проводили воскресные дни дома, вместе кроя обновки или стряпая печенье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению