Ловушка любви - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Дойл cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка любви | Автор книги - Аманда Дойл

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Джонти с радостью подумала, что только двое сидящих на переднем сиденье не взяли с собой ничего особенного. Очевидно, после того, как обед на природе закончится, они собирались просто бездельничать.

– В том-то и дело, – засмеялся Нэт, когда Марк заметил, что дядя ничего не взял с собой для собственного развлечения. – Ты можешь делать что захочешь, Марк, ты и все остальные. А я сегодня буду просто отдыхать.

Для пикника выбрали место в излучине реки: один берег здесь был пологий, а противоположный – крутой.

Приехав на место, все гурьбой высыпали из фургона и быстро разгрузили его.

Нэт разжег костер на берегу реки, обложил его большими камнями, сделав при этом углубление для картошки, а сверху положил старую прокопченную решетку.

Джонти, сидя на высоком камне, наблюдала, как он пошел к воде, вымыл картошку, а потом, вернувшись к костру, разложил ее вокруг огня – когда наберется достаточно золы, он ее закопает.

Ниже по течению реки Марк и Дебби, сидя на корточках, укладывали в ловушки кусочки жира.

– А что такое яббиз? – спросила Джонти, когда Нэт Макморран подошел и сел на землю рядом с ней. Он рылся в карманах своей куртки цвета хаки в поисках табака и бумаги для самокрутки.

– Разновидность рака, только он такого грязного цвета, что его очень трудно разглядеть в воде.

– Их едят?

– Я лично не ем, если вас интересует именно это. Но аборигены едят, и, должен заметить, мы тоже находим их очень даже съедобными. Правда, есть там особенно нечего, но иногда они достигают размера маленького омара.– Он усмехнулся. – Оценить их по достоинству может только тот, кто ужасно хочет есть и у кого нет, как у нас, горы стейков, которые только и ждут, чтобы их поджарили на решетке, не говоря уж о картошке, запеченной в кожуре. Джонти, а вы захватили масло?

– Да, я положила его, как вы и просили. Мне кажется, я ничего не забыла.

Он откинулся назад, оперевшись при этом на локоть, и затянулся только что скрученной сигаретой.

– Впрочем, это не столь важно. Пикник тем и хорош, что здесь все мелочи становятся не важными. По крайней мере, для меня. – Он говорил непринужденно, как будто они с Джонти были давнишними друзьями. – Изабель предпочитает более цивилизованный отдых, знаете, складные стулья, термосы и масса красивой посуды для пикника. Лично меня вся излишняя суета утомляет и портит удовольствие. Кстати, вы положили мое пиво?

– Если скажу «нет», – не удержавшись, поддела его Джонти, – что будет? – И неожиданно озорно улыбнулась.

– Тогда придется сказать, что этот пикник был недостаточно цивилизованным!

– Рик положил банки в воду, чтобы они охладились.

– Молодец Рик! Такой внимательный парень.

– Он себе на уме, – рассудительно заметила Джонти, – ведь пара банок обязательно достанется ему.

Странно, но сидя вот так, под рассеянной тенью дерева, в старой хлопчатобумажной юбке и возрожденных босоножках, беспечно болтая, пока прогорал костер, и дым, пропитанный смолистым запахом, лениво тянулся вверх, через зеленые ветки, она впервые после приезда в Австралию ощутила себя счастливой и свободной.

Когда картошка почти испеклась, Нэт Макморран разложил стейки на решетку и позвал всех к костру. Рик принес с реки банки с пивом, а Силла, Рэчел и Джонти разложили свежий хлеб, нарезанный ломтями, и вынули масло.

– Я всегда кладу стейк на хлеб, как на тарелку, – сообщила Рэчел.

– А я нет. Люблю есть мясо безо всего, – сказала Силла. – Я всегда надеваю свой кусок на раздвоенную веточку. Пойду поищу такую.

– Я же привезла вилки и ножи.

– Джонти, на пикнике никто ими не воспользуется, зря ты их взяла. У нас у каждого есть свой способ, как справиться с шипящим подкопченным стейком. Боюсь, ножи и вилки при этом не потребуются, – засмеялся Рик. – Сегодня ты должна закрыть глаза на хорошие манеры.

– Сегодня я могу закрыть глаза почти на все, – ответила она мечтательно. – Все великолепно, правда?

– Но это ненадолго. Вон идут Марк и Дебби.

Они шли торопливо, спотыкаясь и скользя по камням.

– Идите и помойтесь, – скомандовал дядя Нэт, увидев их испачканные грязью руки.

– Ну, дядя Нэт!

– Быстро. Сначала пополощите их в воде, а потом, по крайней мере, стряхните воду, – наставлял он строго.

– Ну вот, опять все то же самое! Я думал, будет пикник, – бормотал Марк, но все же послушно пошел к реке и вернулся, вытирая руки о шорты, оставляя на них полосы грязи.

– Марк, ну это свинство, – сказала Силла. – Сегодня утром шорты были абсолютно чистыми.

Но даже Силла не смогла рассердиться по-настоящему. Она держала в руках на раздвоенной веточке большой сочный стейк, а на куске хлеба рядом с ней лежала очищенная печеная картофелина с растаявшим маслом.

Нэт поднялся и повесил над костром котелок с водой. Когда вода закипела, он бросил в котелок чай, а сверху пару тоненьких молодых веточек эвкалипта, чтобы удалить запах дыма и придать чаю аромат. Дав воде немного покипеть, он снял котелок с рогульки и слегка постучал по стенкам, чтобы листья осели на дно. Затем разлил обжигающую жидкость по кружкам. Кружки были оловянные, они долго сохраняли тепло налитой в них жидкости, и прошло довольно много времени, прежде чем Джонти смогла сделать глоток. Но Нэт тут же начал отпивать из своей кружки маленькими глотками, как это принято у настоящих фермеров.

Джонти поразил приятный вкус чая. Может, причиной был сам ритуал приготовления, а может, и просто безоблачный день, и непринужденная обстановка – трудно было определить что, но она смаковала каждый глоток этого необыкновенно приятного, хотя и довольно резкого на вкус напитка.

– Еще?

– Да, пожалуйста. – Она взяла вновь наполненную кружку и пошла, внимательно следя за ней, к тому месту на камне, где сидела до этого. Отсюда хорошо была видна речка как вверх, так и вниз по течению.

Марк и Дебби уже вернулись к запруде, колдуя над своими ловушками. Когда они отправились туда во второй раз, то захватили с собой удочки и банки с червями и личинками.

Силла перешла по камушкам в самом мелком месте на другой берег реки немного выше по течению. Джонти видела издалека, как она села на поваленное дерево.

Рик расположился в тени, недалеко от того места, где Марк и Дебби бродили в грязи около своих ловушек. Он вынул губную гармошку, и до Джонти, которая в это время пила вторую кружку чая, донеслась грустная и ритмичная мелодия. Рэчел пристроилась рядом со своим вышиванием.

Нэт Макморран подправил угли костра носком сапога, подбросил еще несколько веток, а затем подошел к Джонти.

– Может, нам захочется еще раз перекусить перед отъездом, поэтому пусть костер погорит еще, – сказал он, вытянувшись на опавших сухих листьях эвкалипта во весь рост, а чтобы защитить глаза от яркого солнца, накрыл лицо шляпой с широкими полями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию