Летняя роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Дин cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летняя роза | Автор книги - Кэрол Дин

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Она шлепнула дурацким письмом себя по бедру.

— Посмотри на обратной стороне.

Она перевернула листок и еще больше разозлилась.

— Проклятие! — повторила она и вздохнула. Придется рассказать ему о своих подозрениях. Очень жаль, что ее сон был недостаточно определенным. Он будет считать ее легкомысленной фантазеркой, но тут уж ничего не поделаешь. Она подошла к холодильнику, вытащила оттуда овощи для салата и включила конфорку под кастрюлей с супом.

— Что ты делаешь? — нахмурившись, спросил Кент.

— Я думаю и одновременно готовлю что-нибудь поесть. Если я не ошибаюсь, ты только что из клуба, где не успел поесть, так как торопился на деловую встречу и вряд ли ел что-то после завтрака.

Он усмехнулся, соглашаясь с ней. Потом подошел к кухонному столу.

— Подожди, — сказал Кент, снимая пиджак, — я приготовлю салат, а ты будешь помешивать суп и… думать.


Рози дожевывала последний кусочек хлеба, в то время как Кент убирал со стола. Глядя на него, Рози подумала, что какая-то женщина очень давно и очень хорошо научила его хозяйничать. Она сложила салфетку и решила, что больше тянуть нет смысла.

— Кент…

— Да? — Он принес две чашки кофе и поставил на стол.

— Я думаю, что Гардения работает у вас в фирме.

— Не может этого быть. Я знаю всех женщин в «Бичлайн». Ни одна из них не обращает на меня ни малейшего внимания, если это не касается зарплаты.

Он помолчал какое-то время, покачал головой и твердо повторил:

— Ни в коем случае.

Рози молча внимательно смотрела на него. Боже, до чего же он слепой! Все женщины в «Бичлайн» просто с ума сходят, когда он проходит по коридорам.

— Ты это не серьезно, — добавил Кент, — ты не можешь так думать.

— Это очень серьезно. Мне кажется, я слышала ее голос, когда была у вас на фирме.

— Тебе кажется? Почему же ты не сказала, когда была там?

Она ответила не сразу, накрутила прядь волос на палец, наконец решилась.

— Потому что я это поняла только тогда, когда увидела сон.

— Сон? — Он откинулся на спинку стула и посмотрел на нее так, как будто она сообщила о встрече с Элвисом Пресли в местной прачечной. — Понимаю.

Она взглянула вверх, стараясь игнорировать его безмятежный снисходительный тон.

— Да, сон, — твердо произнесла Рози, дерзко подняв подбородок, — и если ты будешь говорить со мной таким снисходительным тоном, Саммертон, в следующий раз твоя еда в этом доме будет приправлена крысиным ядом.

Кончики его губ изогнулись в усмешке.

— Приятно слышать, что будет следующий раз, не важно с ядом или без.

Парень реагировал молниеносно. И остроумно. Рози свирепо посмотрела на него.

— Расскажи мне про этот сон, — произнес он бархатным голосом, который звучал как голос терпеливого психотерапевта, беседующего с умалишенным пациентом.

Рози была уверена, что крысиный яд находился недалеко.

Глава 7

Кент внимательно слушал рассказ Рози о ее сне. Его скептицизм был бы меньшим, если бы не шабаш ведьм, меняющие очертания зеленоглазые существа и магический туман, о которых она говорила. Он никогда не обращал внимания на сновидения и, слушая Рози, понял почему. Но говорить ей об этом он не собирался.

Рози уверяла, что одной из ведьм ее сна была Гардения. Ее лицо под большим белым капором мелькнуло перед глазами Рози, и это позволяло считать Гардению доброй колдуньей.

— Но ты не можешь точно сказать, у какой из них был голос Гардении? — спросил Кент, стараясь говорить как можно спокойнее.

Рози покачала головой:

— Нет. И это сводит меня с ума. Это могла быть и одна из сотрудниц бухгалтерии. Я не думаю, что это была Марлен, хотя… О, я просто не знаю… — Рози провела рукой по волосам, скривила губы, вытаскивая из волос заколку, сжала ее бесцельно и добавила: — Я точно не знаю, кого видела еще. Но я уверена, что слышала голос Гардении, и почти уверена, что это было в «Бичлайн».

— Почти уверена? — повторил Кент, стараясь выглядеть невозмутимым. Рози не могла точно определить, какая из виденных ею фигур напоминала Гардению, и это был шанс, которым Кент решил воспользоваться для осуществления своего плана. Он встал. — Если ты хочешь проверить все, связанное со сном, тебе необходимо вернуться в «Бичлайн» и провести там больше времени. — Он снял со спинки стула пиджак, надел его и добавил: — Ты можешь приехать в следующую субботу.

— Почему в следующую субботу? — неуверенно спросила Рози.

— Мы устраиваем особый прием, и ты сможешь увидеть всех, кого встречала там в прошлый раз.

Он решил не говорить о том, что все они будут там еще за четыре дня до субботы и что особый прием означает барбекю семьи Саммертон. Таким образом, если Рози не согласится поехать с ним на барбекю, он все равно сумеет познакомить ее со своими родственниками. Кент прошел к двери, Рози молча шла рядом, продолжая теребить в руках заколку. У двери она взглянула на него, и взгляд ее одновременно выражал неуверенность и вызов.

— Ты не веришь в значимость моего сна?

— Я не верю, что Гардения работает в нашей фирме, но если ты можешь доказать, что я не прав…

Глаза ее сузились, а затем в них появилась решимость.

— Мне было очень приятно с тобой, Саммертон.

— А мне еще больше. — Он сжал ее плечи и притянул к себе так близко, что почувствовал аромат ванили и ее дыхания на своей шее. Уже много дней Кент мечтал поцеловать ее, и наконец мечта его осуществилась. Боже!.. Рози погрузилась в его объятия, и ощущение у нее было такое, как будто она вернулась в родной дом. Рот ее был таким мягким, таким податливым, что его расчетливые мысли и планы начали улетучиваться. Он не хотел потерять ее, никогда.

— О, Кент, — прошептала Рози, прижимая голову к его груди, — ты сводишь меня с ума.

Он поднял ее голову, провел губами по ее губам.

— Мне это нравится, О'Ханлон. — Кент целовал ее подбородок, щеку, ухо и ее растрепанные волосы.

Рози усмехнулась:

— Осторожнее с волосами, парень, там могли остаться заколки. Я не уверена, что вынула все. — Она отодвинулась, посмотрела грустным взглядом и резко толкнула его в грудь. — Уходи, пока я совсем не потеряла голову и не начала снимать с тебя рубашку.

— Прекрасная идея.

Рози улыбнулась, и он, улыбнувшись в ответ, отвел ее волосы со лба и поцеловал его, почувствовав тепло и нежность кожи. В какой-то момент ему захотелось использовать свое преимущество, но он остановился. Кент не хотел делать ничего такого, о чем каждый из них мог потом пожалеть. Когда он и Рози окажутся в постели, а это обязательно произойдет, ему хотелось, чтобы ей это было так же нужно, как и ему. Без ограничений. Без недопонимания. После субботы и трезвого взгляда на то, что действительно значит большая семья, консенсус между ними неизбежен. Если экономические соображения не могли изменить ее решение, может быть, вид дюжины замурзанных детских физиономий и рано постаревших родителей смогут сделать это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению